Exemples d'utilisation de "brooked" en anglais

<>
Quality was a jealous god that brooked no rivals. Качество было очень самолюбивым богом, который не терпел никаких соперников.
As the 2012 presidential election approaches, the authorities are brooking no dissent. С приближением президентских выборов 2012 года, власти не терпят никакого инакомыслия.
But because the tribe brooks no dissent, tribal parties tend to degenerate quickly into competing factions. Но из-за того, что племя не терпит инакомыслия, трайбалистские партии склонны быстро разваливаться на конкурирующие фракции.
He went back to his business amid public observations that the episode was a powerful reminder of the authorities’ refusal to brook any political independence. Олигарх вернулся к своему бизнесу, а общество восприняло случившееся как явное напоминание о том, что власти не готовы терпеть никакой политической независимости.
Consider the case of Hamas, which is not a global jihadist movement, but rather a nationalist Islamist organization whose iron-fisted rule in Gaza brooks no dissent. Взять, например, случай «Хамас». Это не глобальное джихадистское движение, а скорее националистическая исламистская организация, правящая железной рукой в секторе Газа и не терпящая инакомыслия.
Why the AKP and Hizmet fell out is a long and complicated story that revolves around Erdoğan’s overweening ambition that could brook no competitors, even if they were his friends. Почему поссорились ПСР и «Хизмет» — это длинная и сложная история, связанная с самонадеянными амбициями Эрдогана, который терпеть не может конкурентов, даже если они его друзья.
The need to speak the same language is therefore the sine qua non for victory over international terrorism, because for this struggle to be effective it can brook no exception or compromise. Таким образом, для победы над международным терроризмом непреложным условием является необходимость говорить на одном языке, ибо эта борьба, чтобы быть эффективной, не терпит исключений или компромиссов.
As China fortifies islands in the South China Sea and exerts its influence through ambitious infrastructure projects throughout the continent, its dominance of Asian affairs is growing, as is its unwillingness to brook rivals. Поскольку Китай укрепляет острова в Южно-Китайском море и оказывает свое влияние через амбициозные инфраструктурные проекты на всем континенте, его доминирование в азиатских делах растет, равно как и его нежелание терпеть соперников.
Morsi brooked little opposition in pushing through a controversial draft constitution. Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !