Sentence examples of "buys up" in English

<>
When employment and output threaten to decline, the central bank buys up government bonds for immediate cash, thus shortening the duration of the safe assets that investors hold. Когда занятость и производство находятся под угрозой сокращения, центральный банк начинает скупать правительственные облигации для оперативного появления наличных денег, таким образом, сокращается срок действия безопасных активов, которые держат инвесторы.
Japan and China buy up whatever is available. Япония и Китай скупают все, что у него есть.
Now why would Lasker Parkes Incorporated buy up all these lots? Но почему Ласкер Паркес раскупил все эти участки?
They've got technology, serious resources, and they've been buying up talent. У них есть технологии, серьезные ресурсы, и они перекупают ценные кадры.
I was thinking we could buy up a bunch of abandoned mineshafts. Я подумывал о том, чтобы скупить несколько заброшенных шахт.
Indian, Middle Eastern, and other investors are buying up European steel mills and carmakers. Индийские, Ближневосточные и другие инвесторы скупают европейские сталелитейные заводы и автомобилестроительные компании.
Form a consortium, buy up the land, secure the mining rights, dig up that ore. Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду.
All central banks need to do is to keep printing money to buy up government debt. Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Gazprom is buying up oil (Sibneft), gas, and power companies at knockdown prices, reinforcing its monopoly. Газпром скупает нефтяные (Сибнефть), газовые и энергетические компании по сногсшибательно низким ценам, укрепляя свою монополию.
A certain Pizarro has bought up half the city and has brought everbody else to rack and ruin. Самоуверенный Писарро скупил половину города и привёл всё остальное в полное разорение.
Major financial institutions went bust; others were bought up on the cheap or survived only after major bailouts. Крупные финансовые учреждения обанкротились, другие были скуплены за бесценок или выжили только после значительной поддержки.
It is no surprise that the ECB is now Ireland’s largest creditor – through buying up its government bonds. Неудивительно, что теперь ЕЦБ является крупнейшим кредитором Ирландии, скупая её правительственные облигации.
As a result, Beijing has been literally buying up space in the world’s key geostrategic locations from Djibouti to Nicaragua. В результате, Пекин буквально скупает места в ключевых геостратегических странах мира — от Джибути до Никарагуа.
But if you keep following people around, buying up their homes, painting everything white, breaking into their houses, they will retaliate. Но если продолжите преследовать людей, скупая их дома, перекрашивая всё в белый, вламываясь в их дома, они отплатят той же монетой.
It bought up enough television companies, newspapers and radio stations to give it today one of the biggest media holdings in Europe. Она начала скупать телевизионные компании, газеты и радиостанции, и на сегодня стала одним их крупнейших в Европе медиахолдингов.
He states that you prompted your daughter to cry witchery upon George Jacobs so that you might buy up his forfeited land. Он заявляет, что Вы подговорили вашу дочь напустить чары на Джорджа Джейкобса так, чтобы Вы могли бы скупить конфискованные у него земли.
one massively powerful financial institution, J.P. Morgan, bought up collapsing shares, and thus reversed a market panic and a scramble for liquidity; одна чрезвычайно могущественная финансовая организация - J.P. Morgan - скупила обваливающиеся акции и таким образом остановила панику на рынке и драку за ликвидность;
China may point to the mountain of US Treasury bonds that it has bought up, thereby helping to sustain America's budget deficit. Китай может указать на гору американских казначейских облигаций, которые он скупил, помогая, таким образом, Америке справиться с дефицитом бюджета.
Over the years, Otkritie was busy buying up Russian mutual funds and insurers, and even a diamond mining subsidiary of Russian oil firm Lukoil. На протяжении многих лет банк «Открытие» скупал российские паевые фонды и страховые компании, а также приобрел дочернюю компанию российского нефтяного гиганта «Лукойл», занимающуюся добычей алмазов.
They were simply speculators who swooped in after the 2001 default and bought up bonds for a fraction of their face value from panicky investors. Они были просто спекулянтами, которые налетели после дефолта 2001 года и скупали облигации за долю от их номинальной стоимости у паникующих инвесторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.