Sentence examples of "calculations" in English with translation "подсчет"

<>
And so we started doing calculations. И мы начали подсчёты.
2. For the total rating calculations: 2. В подсчёте рейтинга:
The net result of all these calculations? Каков же конечный результат этих подсчетов?
97 Different closing times will affect the calculations Различное время закрытия влияет на подсчет
According to my calculations, she has ten days to decide. Брат, по моим подсчетам, ей еще десять дней до "реки без возврата".
Even the Economy Ministry, which does its own calculations, appeared surprised. Казалось, даже министерство экономики, которое ведет свои собственные подсчеты, было удивлено.
Different markets have different closing prices that will affect the calculations. Разные рынки закрываются на разных ценах, что влияет на подсчеты.
By my calculations, this head trip will last at most 24 hours. По моим подсчётам, действие порошка продлится самое большее 24 часа.
But stability is as much a matter of political perceptions as of technical calculations. Но стабильность является в той же мере вопросом политического восприятия, в какой и вопросом технических подсчетов.
In fact, based on original statistical calculations, we are beyond sigma three at 1029.80. По статистическим подсчетам, мы ниже трех сигма, которые находятся на уровне 1029.80.
By my calculations, India is 44,000 times more populous than Nauru and Tuvalu put together. По моим подсчетам, в Индии живет в 44 000 больше людей, чем в них обоих вместе взятых.
130, and own calculations made on the basis of the online databases of the Hungarian National Assembly 130 оригинала и самостоятельные подсчеты на основе работающих в режиме онлайн баз данных Государственного собрания Венгрии.
No, but by my calculations we've been exposed to 327 millisieverts since the sun came up. Нет, но по моим подсчетам, с момента восхода солнца мы уже получили дозу в 327 миллизивертов.
And yet, of course, that little intangible piece of data doesn't factor into our GDP calculations. И все же, конечно, такая маленькая неосязаемая часть данных не влияет на подсчет нашего ВВП.
By his calculations, nearly two-thirds of the global population — 4.9 billion people — are not connected. По его подсчетам, почти две трети населения земного шара — а это 4,9 миллиарда человек — не подключены к всемирной паутине.
This affects calculations, so you should always stay consistent with your data by always using the same closing session. Это влияет на подсчеты, так что всегда используйте данные с одного и того же времени закрытия
Several detailed recent calculations provide credible estimates of how much external financing developing countries will need to achieve SDG 4. Несколько недавних подробных подсчетов дают достоверные оценки сумм внешнего финансирования, которые потребуются развивающимся странам для достижения Цели 4 устойчивого развития.
While this is only a rough calculation, it is impossible to deny the potential differences that more comprehensive calculations can make. И хотя это только примерный подсчёт, невозможно игнорировать ту потенциальную разницу, которая получится и при более детальных подсчётах.
But according to my calculations of Bloomberg data, just $1.12 trillion had actually been written off worldwide by February, 2009. Однако, согласно моим подсчётам по данным информационной системы "Bloomberg", только 1,12 триллиона было фактически списано во всём мире к февралю 2009 года.
So all the exquisitely detailed calculations we can do with that wonderful equation wouldn't be possible without an extra bit. Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.