Sentence examples of "candidatures" in English

<>
Eastern European Group (experts on candidatures) Группа восточноевропейских государств (эксперты по кандидатурам)
Information on plenary elections and candidatures Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах
Technical and objective requirements for the submission of candidatures Технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам
The number may vary depending on the submitted candidatures and the expertise. Число может меняться в зависимости от представленных кандидатур и экспертных знаний.
Communications concerning candidatures for the appointment of an External Auditor by 24 February 2009 Сообщения о кандидатурах на должность Внешнего ревизора, поступившие к 24 февраля 2009 года
As of 21 February 2005, the following candidatures had been received for the appointment of an External Auditor: По состоянию на 21 февраля 2005 года на долж-ность Внешнего ревизора были выдвинуты следую-щие кандидатуры:
It is therefore anticipated that the vacancy rates will again continue to decline steadily as more candidatures are received, reviewed and recruited. Поэтому можно предположить, что доля вакантных должностей будет вновь стабильно снижаться по мере получения, рассмотрения и утверждения в должности новых кандидатур.
Under sub-item 4 (e), the Board had before it five reports by the Director-General on candidatures for the appointment of an External Auditor. В рамках подпункта 4 (e) Совету были пред-ставлены пять докладов Генерального директора о кандидатурах на должность Внешнего ревизора.
Recent reforms provide for the plurality of candidatures in presidential elections and 20 per cent of seats in parliament are now reserved for members of the opposition. Так, проведенные недавно реформы предусматривают выдвижение нескольких кандидатур на пост президента страны, и отныне 20 % мест в парламенте отведено для представителей оппозиции.
Document IDB.30/5-PBC.21/5 provided information on the candidatures that had been submitted by 21 February 2005 for the services of an External Auditor. В документе IDB.30/5-PBC.21/5 приводится информация о кандидатурах, представленных на должность Внешнего ревизора до 21 февраля 2005 года.
So the Department of Disarmament Affairs has not yet presented the candidatures to the Secretary-General and then eventually to you the candidate to replace Mr. Román-Morey. И соответственно, Департамент по вопросам разоружения еще не представил кандидатур Генеральному секретарю, а потом, в конечном счете, и не представил вам кандидата вместо г-на Романа-Морея.
A total of 16 candidates for the 12 open seats submitted their candidatures as representatives of Fanmi Lavalas, citing authorization by two separate leadership groups within the party. Со ссылкой на разрешение от двух отдельных групп руководителей в партии на 12 мест представили свои кандидатуры в качестве представителей партии «Лавальяс фамий» в общей сложности 16 кандидатов.
For this purpose, technical and objective requirements for the submission of candidatures will be established and approved by the Council at its sixth session (first session of the second cycle). Для того чтобы обеспечить предоставление в распоряжение Совета наивысшей суммы экспертных знаний, на шестой сессии (первой сессии второго цикла) Советом будут выработаны и утверждены технические и объективные требования к выдвигаемым кандидатурам.
Documents IDB.30/5-PBC.21/5 and Add.1 provided information on the candidatures for the position of External Auditor, including the nomination of Ms. Eva Lindström, Auditor General of Sweden. В документах IDB.30/5-PBC.21/5 и Add.1 содержатся сведения о кандидатах на должность Внешнего ревизора, в том числе о выдвижении кандидатуры г-жи Евы Линдстрём, Генерального аудитора Швеции.
Regarding candidatures for the two vacant seats from among the Western European and Other States, the Chairman of the Group has informed the Secretariat that there are three candidates: Ireland, Italy and Norway. Что касается кандидатур для заполнения двух вакантных мест, предназначенных для государств Западной Европы и других государств, то Председатель Группы информировал Секретариат о том, что есть три кандидата: Ирландия, Италия и Норвегия.
With its indulgence, therefore, we would ask the presidency to clarify, before the end of the day, how the process will be structured — without, of course, getting into substantive questions regarding candidatures and so on. Поэтому, с Вашего позволения, мы хотели бы просить Председателю к концу дня разъяснить, каким образом будет организована работа, и, разумеется, речь не идет о вопросах существа, касающихся кандидатур, а о других вопросах.
By a communication received on 16 August 2005, the Permanent Mission of Pakistan to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Muhammad Muzammal Khan and Mr. Sheikh Abdul Rashid have decided to withdraw their candidatures. В сообщении, полученном 16 августа 2005 года, Постоянное представительство Пакистана при Организации Объединенных Наций информировало Секретариат о том, что г-н Шейх Абдул Рашид и г-н Мухаммад Музаммал Хан приняли решение снять свои кандидатуры.
By a communication received on 7 May 2003, the Permanent Mission of Panama to the United Nations informed the Secretariat that Mr. Miguel Antonio Bernal and Mr. Silvio Guerra Morales had decided to withdraw their candidatures. В сообщении, которое было получено 7 мая 2003 года, Постоянное представительство Панамы при Организации Объединенных Наций сообщило Секретариату, что г-н Мигель Антонио Берналь и г-н Сильвио Герра Моралес решили снять свои кандидатуры.
Regarding candidatures of the respective regional groups, the Secretariat has been informed that for the four vacant seats from among the African States, the Group has endorsed four candidates: Cameroon, the Congo, Mozambique and the Niger. Что касается кандидатур от соответствующих региональных групп, то Секретариат был информирован о том, что на четыре вакантных места, отведенных африканским государствам, Группа утвердила четыре кандидатуры: Камерун, Конго, Мозамбик и Нигер.
The Candidatures Committee selects a suitable African applicant for the particular post and refers the matter back to the Group of Ambassadors, which then undertakes to designate the particular candidate as the selected sole African candidate; Комитет по кандидатурам отбирает подходящего африканского представителя, подавшего заявку на тот или иной конкретный пост, и передает этот вопрос обратно в Группу послов, которая затем назначает соответствующего кандидата в качестве единственного отобранного африканского кандидата;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.