Beispiele für die Verwendung von "capacity to contract" im Englischen
Now, all persons who have reached the age of 18 have the capacity to contract marriage.
Теперь все лица, достигшие возраста 18 лет, получают право вступать в брак.
It shall in particular have the capacity to contract, acquire and dispose of movable and immovable property and to institute legal proceedings.
В частности, он правомочен заключать договоры, приобретать и отчуждать движимое и недвижимое имущество и предпринимать процессуальные действия.
It shall in particular have the capacity to contract, to acquire and dispose of movable and immovable property, and to institute legal proceedings.
Она, в частности, правомочна заключать договоры, приобретать движимое и недвижимое имущество и распоряжаться им, а также инициировать процессуальные действия.
At the same time, the (previous) inequality between men and women regarding the age of reaching capacity to contract marriage (men at the age of 19, women at the age of 16) was eliminated.
В то же время было устранено существовавшее ранее неравенство между мужчинами и женщинами в отношении брачного возраста (который равнялся 19 годам в случае мужчин и 16 годам в случае женщин).
It proposes modifications to the requirements of marriage validity, eliminating the rule relating to the competence of the civil official, raising the minimum marriageable age, and adjusting rules relating to defects of consent and the capacity to contract marriage.
В нем пересмотрены требования в отношении действительности брака и предлагается снять требование, касающееся компетенции гражданского должностного лица, повышается минимальный возраст для вступления в брак и приводятся в соответствие нормы, касающиеся отсутствия согласия и правоспособности для вступления в брак.
In exercising its capacity to contract, the Council shall incorporate in its contracts the terms of this provision and of article 24 in such a way as to bring them to the notice of the other parties entering into contracts with the Council, but any failure to incorporate such terms shall not invalidate such a contract or render it ultra vires the Council.
При осуществлении своих полномочий на заключение договоров Совет включает в свои договоры положения настоящего пункта и статьи 24 таким образом, чтобы довести их до сведения других сторон, заключающих договоры с Советом, однако невключение этих положений не лишает такой договор силы и не означает, что Совет превысил свои полномочия.
Since the products move from contract to contract, always a mix of 1 month and 2 month out futures, over time, the contango will destroy any value, as the futures prices decline to meet the lower spot VIX.
Поскольку продукты переходят из контракта в контракт, всегда смешивая контракты на ближайший месяц и следующий за ним месяц, со временем контанго разрушит любую стоимость, по мере того, как цены фьючерсов буду уменьшаться, чтобы сойтись с более низким спотом.
From Canada, the monthly GDP for January is expected to contract a bit, a turnaround from the previous month.
Из Канады, ожидается, что ежемесячный GDP за январь немного сократится по сравнению с прошлым месяцем.
Indeed, this year's robust upward trajectory for this measure suggests that the economy’s capacity to create new jobs remains intact.
Действительно, уверенная тенденция к росту этого индикатора в текущем году означает, что в экономике есть достаточные ресурсы для создания новых рабочих мест.
For the uninitiated, this pattern is analogous to a person compressing a coiled spring: as the range continues to contract, energy builds up within the spring.
Для тех, кто не знает, можно провести аналогию этой модели с человеком, сжимающим цилиндрическую винтовую пружину: когда диапазон сужается, внутри пружины увеличивается давление.
US: Housing Starts (13:30 GMT) This monthly update provides another test of housing’s capacity to deliver stronger growth in the new year.
США: новое жилищное строительство (13:30 GMT) Новый ежемесячный отчет подскажет, насколько силен потенциал роста жилищного сектора в новом году.
This pattern is analogous to compressing a coiled spring: as the range continues to contract, energy builds up within the spring.
Можно провести аналогию этой модели с сжиманием винтовой пружины: когда диапазон начинает сужаться, давление внутри пружины повышается.
if you are an individual, you are over 18 years old and you have full capacity to enter into this Agreement;
Если вы являетесь частным лицом, вам более 18 лет и вы полностью правоспособны заключать такой договор;
An analogy we often use to describe this pattern is that of a coiled spring: as the range continues to contract, energy builds up within the spring.
Другими словами, пара находится в пределах модели симметричного треугольника.
Tesco fell after Goldman Sachs lowered its price estimate on the stocks and said that UK grocers must cut store capacity to boost profits.
Tesco обвалилась после того, как Goldman Sachs снизили оценочную стоимость акций и заявили, что бакалейщикам Великобритании нужно сократить занимаемые площади, чтобы увеличить прибыль.
Like other respiratory infections, SARS may be easier to contract, more severe, or both, during winter.
Подобно другим респираторным инфекциям, возможно, будет легче заразиться ТОРС, или он может проходить в более тяжелой форме, или и то и другое одновременно в зимнее время.
One data release early in the session had the capacity to move the market, which was China’s official manufacturing PMI data for April.
У одного выпуска новостей была возможность повлиять на рынок (официальные данные производственного PMI Китая за апрель).
In 2009, economists expect growth to contract by up to 8%, with a further steep decline likely next year.
В 2009 году экономисты ожидают, что рост сократится почти на 8% с вероятным последующим резким спадом в следующем году.
The robots are customized to fit traders’ balance and capacity to invest, so that they can utilize their investment capacities in full.
Роботы разработаны с учетом баланса трейдера и его возможности инвестировать, и могут целиком использовать возможности для инвестирования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung