Sentence examples of "capture" in English with translation "поимка"

<>
Suspense builds as he narrowly escapes capture. Он с трудом избегает поимки, и напряжение продолжает нарастать.
Such a quick capture of the Knave. С такой быстрой поимкой Валета.
To be made brilliant, if Spartacus' capture were to be announced. И оно стало бы великолепным, если бы на нем сообщили о поимке Спартака.
But since the capture of Saddam Hussein, they have become increasingly assertive. Но со дня поимки Саддама Хусейна они стали проявлять все большую агрессивность.
Karadzic's capture is all the more important because Serbian authorities accomplished it. Поимка Караджича важна еще и потому, что сербские власти сами осуществили арест.
I believe the Inquisitor has put too much emphasis on the capture of the Jedi. Я уверен, что Инквизитор приложил много усилий для поимки джедая.
Obaidullah's capture - carried out reluctantly - underscores the Pakistan military's ambiguous relationship with the Taliban. Поимка Обайдуллы - произведенная неохотно - подрывает двусмысленные отношения пакистанских военных с талибами.
Once a location is completely locked down, the only thing hiding does is delay your capture. Как только местность полностью заблокирована, игра в прятки лишь отсрочивает вашу поимку.
It has stepped up efforts to capture Ratko Mladic, the war crimes suspect many here idolize as a hero. Она активизирует усилия, направленные на поимку подозреваемого в совершении военных преступлений Ратко Младича, которого многие здесь боготворят, называя героем.
The Taliban admitted to the shooting and authorities have offered a reward of $100,000 for the capture of the assailant. Талибан взял на себя ответственность за покушение, а власти предлагают награду в 100 тысяч долларов за поимку киллера.
We believe there's a vital piece of information inside that could lead us to the capture of a known fugitive. Мы считаем, что здесь есть важная информация, которая может помочь нам в поимке известной беглого преступника.
Intervening in Afghanistan, to topple the Taliban, capture or kill bin Laden, or at least disrupt his al-Qaeda network, made sense. Вмешательство в Афганистан, свержение Талибана, поимка или убийство бен-Ладена, или как минимум подрыв его сети "Аль-Каида", - это имело смысл.
Shortly before his unmarked aircraft landed, Pakistan announced the capture in Quetta of Mullah Obaidullah, deputy to the elusive Taliban chief, Mullah Omar. Незадолго до посадки его самолета, Пакистан объявил о поимке в Кетте Муллы Обайдуллы – заместителя неуловимого главы талибов Муллы Омара.
I think that, from what can be found in various manners, some action aimed at capture is nevertheless of a limited nature, and they will avoid risky, spectacular actions”. Из того, что можно узнать из различных источников, у меня сложилось впечатление, что некоторые нацеленные на поимку меры носят, тем не менее, характер ограниченный, и они будут избегать рискованных, зрелищных операций».
At least four other of Moscow's "illegals" in the West, and the infamous British double agent Kim Philby, who barely escaped capture by London's spycatchers, were also so honored. Аналогичной чести удостоились ещё по меньшей мере четыре московских «нелегала» на Западе, а также знаменитый британский двойной агент Ким Филби, едва избежавший поимки в Лондоне.
The nationalists are also bitter about Serbia's efforts to capture Mladic and the decision to increase the bounty on his head from €1 million ($1.4 million) to €10 million ($14 million). Националисты также недовольны усилиями Сербии по поимке Младича и решением увеличить награду за его голову с 1 миллиона евро до 10 миллионов.
The capture of Karadzic and his arrival at the war crimes tribunal in The Hague took me back to a long night of confrontation, drama, and negotiations - the only time I ever met him. Поимка Краджича и его прибытие в Гаагский трибунал по военным преступлениям вернули меня во времена длительной конфронтации, драмы и переговоров - в тот единственный момент, когда я с ним встречался.
“CIA should have been more precise in laying out the role that the various elements of the program played in this complicated case, but we stand by the assessment that detainee information contributed to KSM’s capture,” the agency wrote. «ЦРУ следовало точнее объяснить, какую роль в этой запутанной истории играли разные элементы программы, однако мы по-прежнему убеждены, что информация, добытая у заключенных, внесла свой вклад в поимку ХШМ», – подчеркнула разведслужба.
The Department of Passports, Immigration and Nationality is linked by computer network to the Department of Public Security in order to facilitate, inter alia, the implementation of regulations, the capture of wanted persons, and the implementation of criminal registration measures; Департамент по вопросам выдачи паспортов, иммиграции и гражданства с помощью компьютерной сети связан с Департаментом общественной безопасности, что облегчает, в частности, соблюдение соответствующих положений, поимку находящихся в розыске лиц, а также осуществление мер по регистрации преступников;
It's what's known as a bioluminescent burglar alarm, and just like the alarm on your car or your house, it's meant to cast unwanted attention onto the intruder, thereby either leading to his capture or scaring him away. Это называют биолюминесцентной охранной сигнализацией. И прямо как сигнализация вашей машины или вашего дома, она привлекает нежелательное внимание к незваному гостю, что ведёт к его поимке или отпугивает его.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.