Sentence examples of "case" in English with translation "корпус"

<>
That's it without the case on. . Это он без корпуса.
each opening of the case containing that sheet, каждое вскрытие корпуса, содержащего этот листок;
Try building the damn thing with the heat sink and the case. Попробуй запихать это в корпус и поставить теплоотвод.
Especially if we try and cram a bigger motherboard into a smaller case. Особенно если мы втиснем системную плату побольше в корпус поменьше.
The only thing I did on Friday was cut open the practice Trezor’s case to remove its printed circuit board. Правда, в пятницу я все же вскрыл корпус тренировочного Trezor и снял печатную плату.
The device shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made. Кроме того, конструкция устройства должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было убедиться в том, что ведется запись.
The control devices shall, furthermore, be so designed that it is possible, without opening the case, to verify that recordings are being made. Кроме того, Конструкция контрольных устройств должна быть такой, чтобы, не вскрывая корпус, можно было бы убедиться в том, что запись производится.
And the last material I'm going to talk about today is plastic, and, of course, my toaster had to have a plastic case. И последний материал, о котором я расскажу сегодня - это пластик. Конечно же, мой тостер должен был иметь пластиковый корпус.
The first was a case of misuse of Kosovo Protection Corps (KPC) equipment and facilities and assault, causing bodily injuries to another KPC member. Первый случай касался ненадлежащего использования имущества и помещений Корпуса защиты Косово (КЗК) и нападения, в результате которого телесные повреждения были причинены члену КЗК.
It’s easier to plug a flash drive into a USB port than to open your PC case and plug memory modules into its motherboard. Вставить устройство флэш-памяти в USB-порт значительно проще, чем открывать корпус компьютера и вставлять модули памяти в системную плату.
In the present case, the authors did not explain their failure to seek a writ of habeas corpus or pursue potential remedies under section 75 of the Constitution. В рассматриваемом случае авторы не поясняют, почему они не добивались применения процедуры хабеас корпус и не использовали возможные средства правовой защиты, предусмотренные в статье 75 Конституции.
By contrast, other steps, for example the manufacture of the rocket case, do not require particularly specialized equipment and could be carried out in many and varied locations. В отличие от них другие стадии, например изготовление корпуса ракеты, не требуют узкоспециального оборудования, а производство может осуществляться во многих различных местах.
In the production flow chart in figure I, specific pieces of equipment are the propellant mixer and the propellant casting chamber where the rocket case is filled with propellant. На технологической схеме, изображенной на рисунке I, к категории узкоспециального оборудования относятся смеситель топлива и камера для заливки топлива, в которой в корпус ракетного двигателя заливается топливо.
Plate structures, such as shell, inner hull (tank shell in the case of gas tanks), webs as well as stringers can be modelled as shell elements and stiffeners as beam elements. Листовые конструкции, такие как наружная обшивка, внутренний корпус (корпус танка в случае танкеров для перевозки газов), шпангоуты, а также стрингеры, могут быть смоделированы в виде элементов наружной обшивки, а ребра жесткости- в виде балочных элементов.
This equipment does not seem appropriate for such tanks, which are equipped with a safety device that protects the inner shell in case of leakages of liquid in the space between the walls. Это оборудование, по всей видимости, нецелесообразно использовать на цистернах, оснащенных аварийным устройством, обеспечивающим защиту внутреннего корпуса в случае утечки жидкости в межстенное пространство.
Usually plate structures, such as shell, inner hull (tank shell in case of tank vessels for gas), webs as well as stringers can be idealized as shell elements and stiffeners can be represented as beam elements. Обычно листовые конструкции, такие, как наружная обшивка, внутренний корпус (корпус танка в случае танкеров для перевозки газов), шпангоуты, а также стрингеры могут быть представлены в виде балочных элементов.
The position and closing direction of the stop-valve (s) connected to the shell, or to any compartment in the case of compartmented shells, shall be unambiguous, and be able to be checked from the ground. Положение и направление закрытия запорного вентиля (вентилей), соединенного с корпусом или с любым отсеком корпуса, разделенного на отсеки, должны быть четко различимы, и при этом должна иметься возможность их проверки с земли.
304 Batteries, dry, containing corrosive electrolyte which will not flow out of the battery if the battery case is cracked are not subject to these Regulations provided the batteries are securely packed and protected against short-circuits. 304 Настоящие Правила не распространяются на батареи сухие, содержащие коррозионноактивный электролит, который не вытекает из батареи, если на корпусе батареи имеются трещины, при условии, что батареи надежно упакованы и защищены от короткого замыкания.
The most recent high-profile case is the dismissal from the Corps of one of the senior commanders suspended earlier by UNMIK from command of Regional Task Group 2 in Prizren following the United States Presidential Executive Order. Самым последним известным случаем стало увольнение из Корпуса одного из старших командиров, отстраненного ранее МООНК от командования Региональной тактической группой 2 в Призрене на основании административного указа президента Соединенных Штатов.
304 Batteries, dry, containing corrosive electrolyte which will not flow out of the battery if the battery case is cracked are not subject to the requirements of ADR provided the batteries are securely packed and protected against short-circuits. 304 Батареи сухие, содержащие коррозионно-активный электролит, который не вытекает из батареи, если на корпусе батареи имеются трещины, не подпадают под действие требований ДОПОГ при условии, что батареи надежно упакованы и защищены от короткого замыкания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.