Usage examples of "cater to" in English with translation to Russian

<>
But the thing is, I don't want to cater to homesick Japanese or Finns who are after stereotypes like sushi or sake. Но проблема в том, что я не хочу угождать тоскующим по дому японцам или финнам, любящим суши и саке.
Even mainstream parties are under pressure to cater to this insurgent sentiment; defending EU policy proposals is a surefire way to lose an election. Даже ведущие партии находятся под давлением, чтобы угодить этому повстанческому настроению; защита политических предложений ЕС, это верный способ проиграть выборы.
Yet there are some important signs around the world that people are fed up with governments that cater to the rich while ignoring everyone else. Все же есть несколько важных знаков по всему миру, что люди сыты по горло правительствами, которые угождают богатым, игнорируя всех остальных.
While reports that cater to the sometimes virulent nationalist sentiments of readers, viewers, and listeners can succeed in garnering a larger market share - as in any other capitalist country - they can also mislead. В то время как сообщения, которые иногда угождают злобным националистическим чувствам читателей, зрителей и слушателей, могут помочь в получении большей доли на рынке - как и в любой другой капиталистической стране - они могут и ввести в заблуждение.
Up to now, paying their respects to him as a revolutionary leader, and catering to his megalomania, has been more important to them than alleviating the suffering of Zimbabwe's people. До сих пор, дань уважения ему, как лидеру революции и старание угодить его мании величия, мели для них большее значение, чем облегчение страданий жителей Зимбабве.
Both leaders exhibited utter indifference to the other's core concerns, and catered to their constituencies, Hamas and Israeli settlers included, making it clear, urbi et orbi, that the gaps separating their positions are as unbridgeable as ever. Оба лидера продемонстрировали чрезвычайное безразличие к основным проблемам друг друга и старались угодить своим избирателям, Хамасу и израильским поселенцам, давая понять urbi et orbi (всему миру), что пропасть, разделяющая их позиции, столь же непреодолима, как и всегда.
They cater to tourists, honeymooners. Они обслуживают туристов, молодоженов.
Both parties therefore cater to their wishes. Поэтому обе стороны стремятся удовлетворить их пожелания.
Besides, we only cater to the smart set. Кроме того мы обслуживаем высшее общество.
Uh, no, it's X-rated, but we cater to women's fantasies. Нет, это для лиц, старше 18-ти, просто мы сосредоточились на женских фантазиях.
Producers and suppliers adapt quickly to the latest trends, and cater to local markets. Производители и поставщики быстро приспосабливаются к новейшим тенденциям и нуждам местных рынков.
Indeed, it is designed to cater to all 435,000 Syrian child refugees now in the country. Проект предназначен для всех 435,000 сирийских детей-беженцев находящихся сейчас в этой стране.
Countries around the world are embracing shortsighted policies that cater to the immediate needs of domestic constituencies. Страны во всем мире избрали близорукую политику, которая принимает во внимание только насущные нужды избирателей внутри страны.
It is argued that early retirement systems cater to needs that are different from those addressed by traditional PAYG schemes. На этот счет высказываются возражения, что схемы раннего ухода на пенсию служат целям, отличающимся от тех, на которые направлены традиционные схемы ВПТД.
The UN includes organizations that cater to a wide range of jurisdictions but not to the growing community of science advisors. В состав ООН входят организации, обслуживающие разнообразные юрисдикции, но отнюдь не растущее сообщество научных советников.
There cannot be universal educational opportunity for the worlds’ children without an agreement that we will cater to children in conflict zones. В мире не может быть универсальных образовательных возможностей для детей без соглашения, которое помогает детям в зонах конфликтов.
135 (g) Establish “lending windows” with simplified procedures and collateral requirements that specifically cater to the savings and credit needs of women; 135 (g) для создания «возможностей получения займов» с упрощенными процедурами и дополнительными требованиями, которые непосредственно учитывают потребности женщин, связанные с накоплением и получением кредитов.
Approved methodologies are already available to cater to a large portion of relatively simple types of project activities possible under the CDM. Уже имеются утвержденные методологии для значительной доли относительно несложных видов деятельности по проектам, которые могут осуществляться в рамках МЧР.
Another target is to establish centers in each province and city to cater to the psycho-social needs of children in conflict with the law. Другая задача заключается в создании в каждой провинции и в каждом городе центров по обеспечению психосоциальных потребностей детей, вступивших в конфликт с законом.
However, maintaining the membership at its current size cannot effectively and adequately cater to current global interests or the requirements necessary to promote a democratic culture. Однако при сохранении численности членского состава Совета на нынешнем уровне он будет не в состоянии эффективно и адекватно обслуживать современные глобальные интересы и отвечать требованиям, выполнение которых необходимо для пропаганды культуры демократии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!