Sentence examples of "challenged" in English

<>
Protestant sects and states challenged Hapsburg Catholic rule. Протестантские секты и государства бросили вызов католической власти Габсбургов.
Even its curriculum was challenged. Была оспорена даже его учебная программа.
And when I was speaking to Chris about the future of Virtual Choir and where we might be able to take this, he challenged me to push the technology as far as we possibly could. Когда я разговаривал с Крисом о будущем Виртуального Хора и о том, к чему нам нужно стремиться, он предложил мне использовать современные технологии по максимуму.
That commitment has been challenged by Russian aggression. Россия своей агрессией выступила против этого стремления, попытавшись проверить его на прочность.
"I challenged him and I teased him and I angered him, I hit every note I could," he said. «Я дразнил его, злил, старался поставить в трудное положение. Я затрагивал все вопросы, какие мог», — вспоминает режиссер.
If, within days from the date of the notice of challenge, the any other party does not agree to the challenge and the challenged arbitrator does not withdraw, the party making the challenge may seek, within 60 days from date of the notice of challenge, a decision on the challenge, which will be made: Если в течение дней с даты уведомления об отводе любая другая сторона не согласна выразила согласия с отводом и если отводимый арбитр сам не отказывается от должности, сторона, заявляющая отвод, может обратиться в течение 60 дней с даты уведомления об отводе за вынесением решения об отводе, которое будет вынесено вопрос об отводе разрешается:
Saudi Arabia is being challenged by non-Arab Iran. Саудовской Аравии бросает вызов Иран, который арабским не является.
But the order must not be challenged. Однако существующий порядок оспаривать нельзя.
Mr. de GOUTTES said that, since the Government's claim that it was striving to expand food aid had been challenged, he favoured the deletion of paragraph 7 and the inclusion of a recommendation that the Government should step up its efforts to supply such aid, otherwise all that the Committee could say was that it took note of the information from the Government regarding its ongoing attempts to provide more food aid. Г-н де ГУТТ говорит, что, поскольку утверждение правительства о том, что оно стремится расширять помощь продовольствием, было поставлено под сомнение, он предпочитает снять пункт 7 и включить рекомендацию относительно того, что правительству следует ускорить его усилия по оказанию такой помощи, иначе все, что Комитет может сказать в этой связи, это то, что он принимает к сведению информацию от правительства в отношении предпринимаемых им усилий по предоставлению большей продовольственной помощи.
The U.N.’s leadership, he added, “sought to maintain control formally or informally of sensitive investigations” while many U.N. employees “challenged OIOS’s right to investigate fraud and other wrongdoing.... Руководство ООН, продолжил он, «старалось формально или неформально сохранить контроль над важными и болезненными расследованиями», а многие сотрудники организации «не признавали право УСВН расследовать случаи мошенничества и прочие правонарушения....
Others who challenged Mr. Putin have suffered the same fate. Такая же судьба постигла других людей, бросивших вызов Путину.
That view was challenged by the discovery of DNA. Это мнение было оспорено открытием ДНК.
Communism and the Third World directly challenged the American gospel. Коммунизм и страны Третьего мира открыто бросали вызов убеждениям американцев.
It is too powerful and skillful to be challenged head-on. Эта сила слишком значительна и умела, чтобы можно было ее оспорить.
Rutledge and I had challenged Tanner to a drifting competition. Рутледж и я бросили вызов Таннеру на соревновании по дрифту.
Before the jury, the author gave sworn evidence and again challenged the statement. Представ перед жюри присяжных, автор дал показания под присягой и вновь оспорил признание.
Then Robert Solow and Moses Abramovitz challenged this near-consensus. Затем Роберт Солоу и Моисей Абрамовиц бросили вызов данному консенсусу.
Still, such dissent never really challenged the main tenets of the Nazi holiday. И, тем не менее, такое инакомыслие на самом деле никогда не оспаривало основные принципы нацистского рождества.
At long last the dollar would be challenged; perhaps even dethroned. Наконец-то, доллару брошен вызов, может даже получится свергнуть его с трона.
The source challenged the conclusions of the Working Group's Opinion 15/2001 (Australia). Источник оспорил выводы, содержащиеся во мнении 15/2001 (Австралия) Рабочей группы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.