<>
no matches found
This was a watershed in Middle East politics – a massive change for the worse. Это послужило водоразделом в ближневосточной политике - кардинальным изменение в сторону ухудшения.
Most people in the crowds were aware that America was going in the wrong direction, that things were changing for the worse. Большинству людей в толпе было известно, что Америка идет в неправильном направлении, что ситуация меняется к худшему.
But the outside world’s assessment of Russia’s policies and prospects are visibly changing for the worse. Но оценка политики и будущего России внешним миром явно меняется в худшую сторону.
For Europe, this would be a fundamental change for the worse. Для Европы, это было бы фундаментальным изменением в худшую сторону.
Other minorities in Syria, such as Christians, Druze, and Kurds, have reason to dread a change for the worse. У других меньшинств в Сирии, таких как христиане, друзы и курды, есть основания опасаться перемен к худшему.
We are at the stage where either we move very fast to change for the better, or there will be a very fast change for the worse.” Она сейчас на таком этапе, когда мы либо очень быстро пойдем вперед, меняя все к лучшему, либо очень быстро начнутся перемены к худшему».
In downward markets, a change for the worse in the financial community's image of a company gets accepted far more quickly than a change for the better. При падающем фондовом рынке изменение имиджа компании в худшую сторону принимается финансовым сообществом намного быстрее, чем при изменении в лучшую сторону.
If the Fed ended their tightening cycle because growth was taking a turn for the worse, then the outlook for the US dollar is even more dismal. Если же Федеральная резервная система прекратит повышать ставки из-за остановки экономического развития, перспективы доллара выглядят еще более мрачными.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
However, although these companies can perform well during positive conditions, it might be more sensible to invest in defensive companies when things take a turn for the worse. Однако, хотя цикличные компании и показывают хорошие результаты в благоприятных экономических условиях, может иметь больше смысла вкладывать средства в защищенные компании, когда времена меняются к худшему.
I am convinced that things will change for the better. Я уверен, что всё изменится в к лучшему.
With both retail sales and GDP taking a turn for the worse this week, pressure is likely to grow on Turkey’s central bank to cut interest rates, despite the elevated inflation rate of 9.5%. Учитывая, что на этой неделе оба показателя (розничных продаж и ВВП) ухудшились, вероятно, давление на центральный банк усилится, чтобы он снизил процентные ставки, несмотря на высокий уровень инфляции в 9.5%.
What will the obligation to know Russian change for the Russians and for the non-residents? Что изменит обязательность знания языка и для россиян, и для самих приезжих?
The situation in Ukraine has also taken a turn for the worse over the weekend, with violence picking up in eastern European cities like Slovyansk and Odessa. Ситуация в Украине также стала ухудшаться в выходные, при этом вспышки насилия были в восточных городах Европы, таких как Славянск и Одесса.
• at the time of loss, when there is hope for a change for the better. •во время получения убытков, когда появляется надежда на изменение к лучшему.
The high of the day is 136.46; a close above this level could set the stage for a deeper recovery next week, if risk sentiment does not take a turn for the worse. Максимум дня – это 136.46, закрытие выше этого уровня может подготовить почву для более весомого роста на следующей неделе, если настроение риска не начнет ухудшаться.
"Five years ago, there was still hope that things would change for the better," says Gladkoborodov, 32, who moved with his wife and two young sons. «Пять лет назад еще существовала надежда на то, что ситуация изменится к лучшему», — говорит 32-летний Гладкобородов, переехавший в Соединенные Штаты со своей женой и двумя малолетними сыновьями.
In one recent poll, almost three-quarters of Ukrainians said the situation in the country and their own well-being changed for the worse in 2016. По результатам одного из недавних опросов, почти три четверти украинцев сказали, что в 2016 году ситуация в стране и их собственное благополучие изменились в худшую сторону.
Just like the architects of the “reset,” the Conservative Friends of Russia seem to understand that the only way Russia will ever change for the better is if it is gradually coaxed into institutions like the WTO (institutions that can imperfectly constrain its behavior) and if its leadership is given positive incentives for reform. Подобно архитекторам «перезагрузки» «Консервативные друзья России», по-видимому, понимают, что России может помочь измениться к лучшему только постепенное привлечение ее в такие структуры, как ВТО, институты которых могут кое-как сдерживать ее поведение, а также появление у ее лидеров позитивных стимулов для реформ.
Russia's Demography Just Took A Significant Turn For The Worse Демографическая ситуация в России значительно ухудшилась
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how