Sentence examples of "circling" in English
Picture a little Earth, circling around the sun.
Представьте маленькую Землю, вращающуюся вокруг Солнца.
The pilot seems to be circling the city after apparent engine failure.
Двигатель отказал, и пилот, похоже, просто кружит над городом.
If the grounders are circling, we can't leave this place unprotected.
Если земляне вокруг нас, мы не можем оставить место незащищенным.
Now, it's funny how this case keeps circling back to vietnam.
Так что, забавно как это дело вернулось назад к Вьетнаму.
In a globalized economy, national policymakers should not be left circling light bulbs.
В условиях глобализации экономики национальным политикам не стоит и дальше кружить вокруг электрических лампочек.
Gang I've been circling finally circled back, offered a piece of work.
Банда, которую я обрабатывала, наконец отреагировала, подкинула дельце.
A little birdie tells me one of our competitors is circling your manuscript.
Одна маленькая пташка напела мне что один из наших конкурентов крутится вокруг вашей рукописи.
A bird as big as a battleship, circling and preparing to attack the CAB plane.
Огромная как эсминец птица кружит и готовится напасть на самолёт КГА.
Fate has a way of circling back on a man and taking him by surprise.
Порой судьба может принять неожиданный оборот и преподнести человеку сюрприз.
I'd have more fun hanging out with the parents that are circling the block.
Я бы веселее провел время, тусуясь с родителями, ждущими в машинах на парковке.
Clandestine wire transfers, a high-ranking consulate official, all circling around the mysterious Armando Garcia.
Тайные безналичные переводы, высокопоставленный чиновник консульства, все вертится вокруг загадочного Армандо Гарсия.
Man, I don't know about you guys, but I've been circling these want ads all morning.
Не знаю как вы, ребята, но я просматривал эти вакансии все утро.
The most common explanation for all of these changes is that Kim is circling the wagons around himself and the Young General.
Наиболее распространенное объяснение всех этих изменений заключается в том, что Ким занял круговую оборону вокруг себя и молодого генерала.
That said, here's what risk analysts do know: China's spacecraft is currently circling the planet at an orbital inclination of 42.8 degrees.
Зато риск-аналитики знают следующее: китайский аппарат в настоящее время кружит вокруг планеты при наклоне орбиты в 42,8 градуса.
Vultures have already begun circling the euro zone, waiting to feast on countries no longer interested in sticking to the single currency adventure that is the euro.
Над еврозоной уже начали кружить стервятники, готовые попировать за счет стран, потерявших интерес к авантюре с единой валютой - евро.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert