Sentence examples of "circuit courts" in English

<>
Itinerant magistrates and judges still run circuit courts throughout the country. Выездные магистраты и судьи по-прежнему проводят заседания окружных судов на всей территории страны.
The District and Circuit Courts are courts of local and limited jurisdiction established by statute law. Районные и окружные суды имеют местную и ограниченную юрисдикцию, установленную статутным правом.
It also assigns territorial jurisdiction and, where necessary, jurisdiction over particular subjects to the collegiate and single-judge circuit courts and district courts. Кроме того, он определяет распределение, полномочия и, в соответствующих случаях, специализацию коллегиальных и единоличных окружных судов и районных судов.
District (municipal) court judges hear cases on their own; in circuit courts, procedural law stipulates that certain cases must be heard by a panel of three judges. В районном (городском) суде судья рассматривает дело единолично, в окружном суде дела рассматриваются коллегиально, в составе трех судей, в случаях, определенных процессуальным законодательством.
During President Barack Obama’s second term in office, the rate at which vacancies in the US District and Circuit Courts were filled fell to its lowest point in 50 years. Во время второго президентского срока Барака Обамы, темпы роста заполнения вакансии в Местных и Окружных судах США упали до самого низкого уровня за последние 50 лет.
Although there has been an increase in the number of rape cases tried by the circuit courts, the relevant provisions of the Rape Amendment Act are still not being uniformly applied by magistrates and judges. Хотя количество дел об изнасилованиях, рассмотренных окружными судами, увеличилось, соответствующие положения Закона об изнасиловании с внесенными в него поправками по-прежнему не применяются магистратами и судьями единообразно.
Specialized course on the administration of justice in circuit courts, broadly aimed at training highly competent professionals to serve as circuit judges in both the single-judge courts and the collegiate courts of the federal judiciary; Особые требования к отправлению правосудия в окружных судах; общая цель программы заключается в подготовке судебных работников высшей квалификации к выполнению функций окружного судьи как в единоличных судах, так и в коллегиальных судах системы судебной власти федерации.
Since the Initial Report, there have been a number of precedent-setting decisions relating to Article 3 protection under the Torture Convention issued by the EOIR and by various federal district and circuit courts throughout the United States. После представления первоначального доклада был принят ряд принципиальных решений, касающихся предоставления правовой защиты в соответствии со статьей 3 Конвенции против пыток, принятых АУКИ и различными федеральными районными и окружными судами на всей территории Соединенных Штатов.
Training workshops have been conducted for prosecutors and county attorneys and for 70 clerks of the Supreme Court, circuit courts and specialized courts, while post-training assessments of prosecutors are being carried out in the courts. В рамках этой деятельности для прокуроров и атторнеев графств, а также для 70 секретарей Верховного суда и окружных и специализированных судов проводились практические семинары, а непосредственно в судах проводилась оценка деятельности прокуроров, прошедших упомянутую подготовку.
February 2005 — Currently in private practice as an Advocate engaged in the Appellate and Supreme Court (Circuit and Gun Courts) Advocacy with specialization in Criminal Law, including Human Rights Law providing representation generally as Defence Counsel. Февраль 2005 года: В настоящее время занимается частной адвокатской практикой в Апелляционном и Верховном суде (окружной суд и суд по рассмотрению дел, связанных с огнестрельным оружием), специализируясь в области уголовного права, включая право прав человека, и выступая главным образом в качестве адвоката защиты.
Although female judges predominate in the courts, except the Supreme Court and Higher Labour and Social Court, they are in positions of presidents of courts only in circuit, district and labour and social courts. Хотя судьи из числа женщин и преобладают в судах, за исключением членов Верховного суда и Высокого суда и Суда по социальным вопросам, они председательствуют только в окружных и районных судах, а также в судах по трудовым и социальным вопросам.
Furthermore, UNMIL continues to work closely with the Chief Justice to coordinate plans for the opening of circuit and magistrates courts after the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration exercise is complete and the counties are declared secure. Кроме того, МООНЛ продолжает тесно сотрудничать с Верховным судьей в деле координации планов открытия окружных и магистратских судов после того, как завершится работа по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции и графства будут объявлены безопасными.
Part 1 3 of the circuit court of Baltimore City now in session. 14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто.
Trained on the bench (Circuit Court Clerk and Deputy Circuit Judge), 1970-1971 1970-1971 годы: подготовка в судебных органах (секретарь окружного суда и заместитель окружного судьи)
A circuit court will review the decisions of county, city and administrative courts by way of appeal proceedings. В порядке апелляции решения уездных, городских и административных судов могут быть пересмотрены окружным судом.
Training courses for circuit court judges, magistrates and justices of the peace will commence as soon as their appointments have been finalized. Учебные курсы для судей окружных судов, магистратов и мировых судей начнутся, как только будет завершена процедура их назначения.
The Court transferred the case automatically to the Riga's Circuit Court, which dismissed the case on 25 February, with immediate effect. Этот суд автоматически передал дело в Рижский окружной суд, который 25 февраля отклонил жалобу своим решением, которое немедленно вступило в силу.
These are cases that have been granted bail at the Magistrates Court but have not been entered into the Circuit Court lists. Речь шла о делах, по которым задержанные, освобожденные под залог в магистратском суде, не были включены в списки окружного суда.
On 17 June 1988, the author was convicted of three counts of murder in the Home Circuit Court of Kingston and sentenced to death. 17 июня 1988 года автор был осужден Окружным судом Кингстона за убийство по трем статьям обвинительного акта и приговорен к смертной казни.
Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties. Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.