Sentence examples of "clarify" in English with translation "прояснять"

<>
Meeting request to clarify the situation. Созываю совещание для прояснения ситуации.
Academics have tried to clarify things. Ученые попытались прояснить ситуацию.
First, use images to clarify what we're trying to communicate. Первое. Использовать образы для прояснения того, что надо передать.
Europe's left must still clarify its vision of the future. Европейские левые должны прояснить свое видение будущего.
But what is the phenomenon that such explanations are supposed to clarify? Но что за феномен должны прояснить такие объяснения?
National MPs and MEPs should come together quickly and clarify their relationship. Национальные депутаты и депутаты Европарламента должны как можно скорее собраться вместе и прояснить свои отношения.
“What we are trying to do is clarify the options,” Volker said. «Мы пытаемся прояснить возможные варианты действий, — отметил он.
This general meeting will adopt the statutes that clarify the management of RAS. На нем будут приняты уставы, проясняющие вопросы управления РАН.
European policy makers called for Mr Trump to clarify his position on Nato on Thursday. В четверг европейские политики призвали Дональда Трампа прояснить его позицию по НАТО.
CA: But just to clarify, the 25 billion dollars is gross, right? That's gross? CA: Давайте проясним, 25 миллиардов - это валовая прибыль, верно?
Preparatory work would be required in order to clarify the content and objectives of a future convention. Для того чтобы прояснить содержание и цели будущей конвенции, потребуется провести подготовительную работу.
In order to clarify this issue, it is helpful to illuminate several aspects of the new constitution: Чтобы окончательно прояснить этот вопрос, имеет смысл присмотреться к некоторым аспектам конституционного проекта.
Pragmatic steps to clarify the FSB's mandate and enhance its operational effectiveness can and should be taken. Прагматические шаги, направленные на то, чтобы прояснить мандат СФС и повысить эффективность его деятельности, могут и должны быть сделаны.
The Companies (Amendment) Act, 2002 is brought to clarify the relationship of debt and equity in a limited liability company. В целях прояснения взаимосвязи между заемным и акционерным капиталом в компаниях с ограниченной ответственностью в 2002 году был принят Закон о компаниях.
During recent months the CSG has worked with the UNECE secretariat to confirm and clarify the respective roles and responsibilities. В последние месяцы РГС сотрудничала с секретариатом ЕЭК ООН, с тем чтобы подтвердить и прояснить соответствующие роли и обязанности.
Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing. Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы.
But the government remained deliberately vague about its responsibilities, and refused to clarify the geographic boundaries of Japan Defense Force activities. Но правительство сознательно оставалось неопределенным в своих обязательствах и отказывалось прояснить географические границы действий оборонительных сил Японии.
I had to use it, channel its energy, turn it into something that would clarify my vision, instead of clouding it. Я вынужден был использовать его, направлять его энергию, преобразовывать во что-то, что может прояснить моё видение, вместо того чтобы замутнить его.
Of course one might say that consultations help clarify positions – say, those provisions of the ABM Treaty that do not suit America. Конечно, можно сказать, что консультации помогают прояснить позиции, к примеру, по тем положениям Договора по ПРО, которые не удовлетворяют Америку.
(Sample quote, from Vladimir Kashin, a lawmaker from Russia’s Communist Party: “I want to clarify that grain is not something abstract. (Для примера, депутат от российской Коммунистической партии Владимир Кашин сказал: «Я хочу прояснить, что зерно — это не что-то абстрактное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.