Sentence examples of "clearance" in English
Translations:
all685
очистка113
разрешение68
документы22
удаление22
документ7
клиренс3
устранение3
other translations447
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes.
Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов.
We have to get special flight clearance.
Нам было необходимо специальное разрешение для такого полета.
In order to facilitate clearance of goods, advance lodgement of documentation should be allowed.
С тем чтобы упростить очистку товаров, следует разрешить предварительную подачу документов.
Lithuania has issued a standard on clearance levels of radionuclides, conditions for reuse of materials and disposal of waste.
Литва приняла стандарт, касающийся уровней освобождения радионуклидов от требований нормативного контроля, условий повторного использования материалов и удаления отходов.
As reflected in the ICRC-GICHD working paper, submunitions have caused a disproportionate percentage of ERW casualties and are large part of the clearance burden in conflicts where they have been used.
Как было отмечено в рабочем документе МККК-ЖМЦГР, на долю суббоеприпасов приходится непропорционально большое число жертв ВПВ и значительная часть усилий по их обезвреживанию в конфликтах, в ходе которых они применялись.
I've modified the vertical clearance of the chair three centimetres.
Я изменил вертикальный клиренс этого кресла на три сантиметра.
More recently, Zambia had received support which would facilitate efforts to meet its clearance deadline, remove blockages to community development and improve national economic development.
Недавно Замбии была оказана поддержка, содействующая усилиям по завершению разминирования в установленные сроки, устранению препятствий для общинного развития и улучшению национального экономического развития.
In support of its claim, Engineering Projects provided a customs clearance certificate dated 2 July 1995.
В обоснование своей претензии корпорация " Инжиниринг проджектс " предоставила справку о таможенной очистке от 2 июля 1995 года.
Approaching the building, requesting clearance to dock.
Приближаюсь к зданию, запрашиваю разрешение на посадку.
Aside from the partially completed clearance application, none of the documents appears to be sensitive.
Если не считать заполненное не до конца заявление на допуск, то эти документы, похоже, не содержат секретной информации.
FORM A Steps taken to implement Article 3 of the Protocol: Clearance, removal or destruction of explosive remnants of war
Форма A Шаги, предпринятые по осуществлению статьи 3 Протокола: Разминирование, удаление или уничтожение взрывоопасных пережитков войны
IAEA has well-developed mechanisms for reporting back to its relevant committees to keep them informed about progress with the development of any particular safety framework and to ensure a timely clearance of the draft document at specified points;
в МАГАТЭ действуют отлаженные механизмы представления отчетов его соответствующим комитетам с целью их информирования о ходе разработки каких-либо конкретных рамок обеспечения безопасности и обеспечения своевременного визирования проекта документа на определенных этапах;
New attribute horclw (Horizontal clearance, width) duplicates S-57 attribute HORWID by definition.
Новый атрибут horclw (Ширина горизонтального клиренса) дублирует атрибут S-57 HORWID по определению.
The following checks shall be made in accordance with the manufacturer's specifications for the use considered: wheels, wheel rims, tyres (make, type, pressure), front axle geometry, brake adjustment (elimination of parasitic drag), lubrication of front and rear axles, adjustment of the suspension and vehicle ground clearance, etc.
Проверка транспортного средства на соответствие спецификациям завода-изготовителя для рассматриваемого использования проводится по следующим позициям: колеса, внутренняя боковая поверхность ободьев колес, шины (модель, тип, давление), геометрия переднего моста, регулировки тормозов (устранение вредного сопротивления), смазка переднего и заднего мостов, регулировка подвески и дорожного просвета транспортного средства и т. д.
UNAMID will share common services with UNMIS in the areas of air operations, communications and customs clearance.
ЮНАМИД будет совместно с МООНВС использовать услуги в таких областях, как воздушный транспорт, связь и таможенная очистка.
Upgraded Customs clearance procedures, involving such features as 24-hour operation, multiple entry documents and their computerization, also contributed to increased transport efficiency.
Повышению эффективности в секторе транспорта способствует также совершенствование процедур таможенной очистки грузов с использованием таких методов, как круглосуточная работа таможенной службы, наличие различных вводимых документов и их компьютеризация.
Apart from mine clearance and the removal of abandoned mines, one of the main goals of mine action is to reduce number of mine victims.
Помимо расчистки мин и удаления оставленных мин, одна из основных целей противоминной деятельности состоит в том, чтобы уменьшить число минных жертв.
The approaches to the MOTAPM problem contained in the paper are based on Russian experience in minefield clearance, the results of studies carried out in the GGE, the recommendations drawn up by the GGE Coordinators, and the existing rules of international humanitarian law.
Подходы по решению проблемы НМОП, изложенные в документе, базируются на основе национального опыта по разминированию заминированных территорий, результатов исследований проведенных в ГПЭ, Комплекса рекомендаций, разработанных координаторами Группы, а также существующих норм МГП.
“Russians design their vehicles to function under these conditions by incorporating low ground pressure, wide tracks or tires, raised ground clearance and occasionally auxiliary tracks or tires,” the newsletter noted.
«Русские конструируют свои машины с таким расчетом, чтобы они функционировали в подобных условиях, и для этого используется низкое давление на грунт, широкие гусеницы или шины, увеличенный клиренс, а также дополнительные гусеницы или шины, — отмечается в этом бюллетене.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert