Sentence examples of "coasts" in English

<>
Forests, farms, and coasts vary in size, type, and accessibility. Леса, фермы и побережья различаются по размерам, типам и доступности.
Iran might test missiles closer and closer to Gulf sea-lanes and coasts. Иран может начать испытывать свои ракеты все ближе и ближе к морским путям и берегам Персидского залива.
Nearly half the world’s population – some 3.5 billion people – lives near coasts. Почти половина населения мира – около 3,5 миллиардов человек – живёт вблизи побережья.
And examples of offshore projects can be found off the coasts of Norway, California, and Hawaii. А примеры проектов в открытом море можно найти у берегов Норвегии, Калифорнии и Гавайских островов.
And I heard the exact same punchline on both coasts - something about the Ignited Negro College Fund. На обоих побережьях я слышал одну и ту же шутку - что-то о подпаленном Объединённом Фонде Негритянских Колледжей.
Most people live near the coasts, with good access to international trade, and most live in cities - another advantage for growth. Большая часть населения проживает близко к берегу моря и имеет хороший доступ к международной торговле, а также большинство людей живет в городах - еще одно благоприятное обстоятельство для экономического роста.
There are three resort areas in Israel, located on the coasts of the Mediterranean, Red, and Dead Seas. Три основные курортные зоны Израиля расположены на побережьях Средиземного, Красного и Мертвого морей.
Remarkably similar carvings and simple cross sculptures mark special sites or places once sacred, spanning a zone stretching from the Irish and Scottish coasts to Iceland. Удивительно похожие резные орнаменты и высеченные в скале кресты отмечают особые места, некогда считавшиеся священными — их обнаружили ученые между берегами Ирландии и Шотландии с Исландией.
According to Russia Today, Moscow has also deployed the S-400 system in its southern coasts near Japan. Как сообщает Russia Today, Россия также разместила С-400 на своем южном побережье, где она соседствует с Японией.
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
And so what we did was, actually, we made moratoriums on the east and west coasts on drilling. И все, что мы в итоге сделали, это введение моратория на бурение на восточном и западном побережьях.
In addition, Kislyak downplayed the significance of recent Russian military maneuvers off the coasts of Western countries, while warning of “muscle-flexing” by NATO forces near Russia’s borders. Кроме этого, Кисляк приуменьшил значение военных учений, которые Россия недавно проводила у берегов некоторых западных стран, но при этом предупредил о том, что силы НАТО «играют мускулами» у российских границ.
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts. Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
The New York Times recently published an exceptional description of Ecuadorian polleros transporting their human cargo to the coasts of Guatemala and then onward through Mexico to the US. Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США.
Most of the Swedish-speaking Finns live on the southern, south-eastern and western coasts and on the Åland islands. Большинство шведскоговорящих финнов проживает на южном, юго-восточном и западном побережьях, а также на Аландских островах.
Most major cities sit on coasts, straddle rivers, or lie on vulnerable deltas, putting them on the front line of rising sea levels and flooding in the coming decades. Большинство крупных городов располагаются на побережьях морей и океанов, по берегам рек или лежат на уязвимых участках дельты, что ставит их на линию фронта повышения уровня моря и наводнений ближайших десятилетий.
In this process, the concentration of foreign direct investment (FDI) along the coasts will also continue to exacerbate regional inequalities. В этом процессе концентрация прямых иностранных инвестиций в районах, расположенных вдоль побережья, еще больше усилит неравенство между регионами.
In addition, large quantities of cocaine are shipped to the coastal waters around Cape Verde and off the coasts of Guinea and Guinea-Bissau, most of which is destined for Spain or Portugal. Кроме того, большое количество кокаина доставляется морским путем в прибрежные воды Кабо-Верде и к берегам Гвинеи и Гвинеи-Бисау для переправки главным образом в Испанию и Португалию.
We recall that early this year further transport of radioactive wastes was reported near our coasts and along our maritime routes. Мы напоминаем, что в начале текущего года поступили сообщения о новых случаях перевозки радиоактивных отходов около побережья наших стран и по нашим морским маршрутам.
The US characterizes China’s policy as “anti-access area denial”: an effort to keep the US Navy far from the Chinese mainland and therefore from the coasts of America’s allies in the region. США характеризует политику Китая как “анти-доступ площади отрицания”: усилие, по удержанию ВМС США далеко от материковой части Китая и, следовательно, от берегов Американских союзников в регионе.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.