Sentence examples of "coercion" in English

<>
Leaders have a large coercion toolkit. У лидеров имеется большой набор средств принуждения.
The art of coercion in secret Искусство тайного принуждения
Coercion means bending the enemy’s will Принуждение означает подчинение противника своей воле
The Soviet Union was based on coercion. Советский Союз был основан на принуждении.
Less well-understood is the art of “backstage” coercion. Искусство тайного, «закулисного» принуждения менее понятно.
The non-fiction Russia uses natural resources for coercion. Реальная Россия пользуется природными ресурсами для принуждения.
And, choice is the antidote to coercion and condescension. И выбор - это противоядие против принуждения и снисходительности.
“Severe coercion” means the use of a straightjacket or stretcher. Термин " строгие меры принуждения " означает использование смирительной рубашки или носилок.
Soft power rests on attraction rather than coercion or payment. Мягкая сила опирается на привлекательность, а не на принуждение или деньги.
Hence, Russia’s military is a powerful tool for coercion. Таким образом, российские войска являются мощным орудием принуждения.
Appealed numerous times, his lawyer claiming evidence tampering and witness coercion. Подавал апеляции много раз, его адвокат заявляет о фальсификации доказательств и принуждении свидетелей.
China forces its way through coercion of one sort or another. В итоге, Китаю постоянно приходится прибегать к принуждению того или иного сорта.
Putin has tried coercion – and been met with increasingly tough sanctions. Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями.
In the autumn, the shootings and deportations resumed, complemented by economic coercion. Осенью расстрелы и депортации возобновлялись, дополнялись экономическими принуждениями.
Such divided societies require a rising level of coercion and force to control. Управление такими разделенными обществами требует все больше принуждения и силы.
Hard power, which relies on coercion, grows out of military and economic might. Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи.
Fourthly, in the battle for hearts and minds, persuasion must override force and coercion. В-четвертых, в борьбе за сердца и умы следует отдавать предпочтение убеждению, а не силе и принуждению.
Second, states should not use force or coercion in trying to realize their claims. Во-вторых, государства не должны применять силу или принуждение в попытке реализовать свои претензии.
They also have effective levers of coercion that serve as backstops for relative stability. Кроме того, в их распоряжении имеются эффективные рычаги принуждения, которые служат опорой сравнительной стабильности.
Democracy promotion is better accomplished by attraction than coercion, and it takes time and patience. Продвижение демократии должно достигаться привлекательностью, а не принуждением, а это в свою очередь требует времени и терпения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.