Beispiele für die Verwendung von "coercive defense" im Englischen

<>
The Swedish Defense Research Agency has reported that out of 55 deliberate gas supply interruptions, explicit threats, or coercive price actions by Russia since 1991, only 11 had nothing to do with politics. По данным Шведского исследовательского агентства по безопасности из 55 преднамеренных перебоев в поставках газа, прямых угроз или принудительных ценовых мер со стороны России, начиная с 1991 года, только 11 не были связаны с политическим давлением.
Indeed, a US defense department report last year on the national-security implications of China’s holdings of US debt concluded that “attempting to use US Treasury securities as a coercive tool would have limited effect and likely would do more harm to China than to the [US].” В прошлогоднем докладе Министерства обороны США об опасности для национальной безопасности высокой задолженности перед Китаем был сделан вывод о том, что «попытки использовать казначейские ценные бумаги США в качестве средства принуждения будут иметь ограниченный эффект и, вероятно, принесут больше вреда Китаю, чем [США]».
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive. Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
Our soccer team has a good defense. В нашей футбольной команде хорошая защита.
The point of Zapad has always been to establish coercive credibility with the U.S., that were the U.S. to intervene either in Russia or on Russia's borders in a country like Belarus, Moscow would use force all the way up to nuclear weapons. Смысл учений «Запад» всегда состоял в том, чтобы наглядно убедить США в следующем: если Соединенные Штаты осуществят вмешательство в России или на ее границах в такой стране как Белоруссия, Москва пойдет на применение силы вплоть до ядерного оружия.
They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense. Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.
If the destruction of the Islamic State is a real U.S. policy imperative, this administration will need to find more coercive and effective tools to influence Russian behavior before it’s too late. Если уничтожение ИГ является для США насущной политической необходимостью, то нынешняя администрация должна будет найти более действенные и эффективные инструменты для оказания влияния на российское поведение, пока еще не поздно.
A considerable amount of money was appropriated for the national defense. Значительная денежная сумма была выделена на национальную оборону.
But in the West, they are typically used for what I have called “heavy metal diplomacy” — a sort of coercive, aggressive smokescreen, essentially, which seeks to divide, distract, and deter the West so that it is less able and willing to challenge Russian aggression in areas closer to its own borders, its self-proclaimed sphere of influence. Но на Западе их, как правило, используют для того, что я называю «дипломатия в стиле хэви-метал». Это своего рода принудительная, агрессивная дымовая завеса, которая должна разделить, отвлечь и сдерживать Запад, чтобы у него было меньше возможностей и готовности бросить вызов российской агрессии в регионах, приближенных к собственным границам России, ее самопровозглашенной сфере влияния.
Attack is the best form of defense. Наступление - лучшая защита.
While Europe’s ability to project coercive force to compel others to acquiesce to political demands does not match that of the United States, it is more active and capable than any other global power. Хотя способность Европы демонстрировать удерживающую силу для принуждения других стран соглашаться на политические требования не идет в сравнение с соответствующей способностью Соединенных Штатов, она активнее и действеннее, чем у любой другой мировой державы.
The defense lawyer was confident that he would be able to answer to the prosecutor's arguments in his rebuttal. Адвокат обвиняемого был уверен, что сможет объяснить аргументы стороны обвинения в своем обращении.
It’s unclear whether Trump’s views are the product of foolishness or of Russian coercive leverage over him. Непонятно, являются ли такие взгляды Трампа результатом глупости, или это продукт принудительного воздействия на него со стороны России.
Karate is an art of unarmed defense. Каратэ - это искусство обороны без оружия.
But it’s impossible to justify coercive nation-building, which usually does more to promote than discourage terrorism, in the same way. Однако этим невозможно оправдать принудительное государственное строительство, которое скорее способствует, чем препятствует развитию терроризма.
Best defense is offense. Лучшая защита - это нападение.
Here the tradition of American coercive optimism, which is such a strong component of its social mores, even helping to get Obama elected with his “yes, we can!”, may be a considerable part of the problem. В этом смысле значительной частью проблемы может быть традиция американского принудительного оптимизма, являющегося столь важным компонентом общественных устоев, что он даже помог Обаме победить на выборах с его знаменитым “да, мы можем!”.
The best defense is a good offence. Нападение - лучший вид защиты.
In the past, Brazil didn’t shy away from coercive diplomacy in order to keep its backyard stable and democratic. В прошлом Бразилия не чуралась силовой дипломатии с целью сохранять стабильность и демократию на своем заднем дворе.
We will therefore entrust our attorney with the defense of our rights. Мы дадим поручение нашему адвокату по защите наших прав.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.