Sentence examples of "coherence" in English

<>
This will help to ensure multidisciplinarity as well as greater cohesiveness and coherence in technical inputs. Это позволит обеспечить междисциплинарный характер, а также большую слаженность и согласованность технической поддержки.
Policy coherence within the EU must also be improved. Также в рамках ЕС должна быть улучшена последовательность политики.
Others are looking for violations of certain symmetries that could enable normally forbidden particle decays, unexplained noise in gravitational wave detectors, or inexplicable loss of quantum coherence. Другие ищут нарушения определенных симметрий, которые позволили бы существовать запрещенным распадам частиц, необъяснимому шуму в детекторах гравитационных волн, или необъяснимым потерям квантовой когерентности.
His problem stems from the combination of his essence and style, which adds up to a brutal lack of coherence. Проблема проистекает из сочетания его сущности и стиля, сводящегося к полному отсутствию связанности.
It is currently conducting an overall assessment of the coherence and effectiveness of existing intergovernmental bodies. В настоящее время Комиссия проводит общую оценку согласованности и эффективности деятельности существующих межправительственных органов.
Data coherence and comparability are a problem because of different definitions and data sources used; существует проблема последовательности и сопоставимости данных, поскольку определения и характер используемых источников данных различаются;
Its successor, the National Development and Reform Commission, will probably function more as a think tank – providing ideas and ensuring policy coherence, but with no power to allocate. Ее преемник, Национальная Комиссия по Развитию и Реформам, вероятно, будет функционировать больше как аналитический центр - предоставляя идеи и обеспечивая когерентность политики, но без силы распределения.
It would provide the basis for further reforms towards improving system-wide coherence, effectiveness and targeted action. Она обеспечила бы основу для дальнейших реформ в целях повышения общесистемной согласованности, эффективности и целенаправленности действий.
The coherence and harmonization of the nuclear safety standards that applied to terrestrial nuclear power plants worldwide; последовательности и согласования норм ядерной безопасности, применяемых к наземным ядерным электростанциям во всем мире;
System-wide coherence, particularly regarding operational capabilities and humanitarian assistance, should be high on the reform agenda. Общесистемной согласованности, особенно в отношении оперативного потенциала и гуманитарной помощи, также необходимо уделить серьезное внимание в программе реформ.
Unfortunately, though, foreign policy loses its potential for coherence when the pressure to act supersedes the rationale for action. Правда, когда давление, понуждающее к действиям, заменяет собой принцип целесообразности действий, внешняя политика, к сожалению, все меньше и меньше способна отвечать принципам последовательности.
It promotes strategic programme prioritization, inclusiveness, coherence and transparency, with an expanded scope for new aid management environments. Оно включает определение порядка приоритетов стратегических программ, всеохватность, согласованность и транспарентность, а также расширение возможностей применения новой практики управления деятельностью по оказанию помощи.
Other industrial nations may cycle through pieces of the disciplines, missing the essential coherence of the P-C-B sequence. В других развитых странах данные дисциплины изучаются в разной последовательности, но важность согласованности элементов в последовательности «физика-химия-биология» часто упускается.
As regards coherence and pertinence of the criteria, several delegates expressed views and offered suggestions on specific criteria. Что касается согласованности и актуальности критериев, то ряд делегаций высказали свои мнения и внесли предложения по конкретным критериям.
Semantic technology promises other means of assuring quality, by detecting the richness and coherence of the concepts encountered in a given text. Семантическая технология обещает другие средства гарантии качества, обнаруживая богатство и последовательность понятий, с которыми столкнулись в данном тексте.
To Moscow, only the predictability of realpolitik can provide the coherence and stability necessary for a durable peace. С точки зрения Москвы, только предсказуемость realpolitik способна обеспечить согласованность и стабильность, которые необходимы для прочного мира.
They stressed that coherence should characterize the work of all partners in their different roles as co-sponsors, Member States and donors. Они подчеркнули, что для работы всех партнеров, выступающих в различном качестве коспонсоров, государств-членов и доноров, должна быть характерна последовательность и взаимодополняемость.
The growing strength and coherence of the opposition is not due to the number of disaffected Chávez supporters alone. Своей растущей силой и внутренней согласованностью оппозиция обязана не только увеличивающемуся числу разочаровавшихся сторонников Шавеза.
The early establishment of the NDF under national leadership, the NDB, and the consultative group process ensured focus, coherence, and national leadership in assistance programming. Оперативное создание под национальным руководством РПНР, БНР и процесс консультативной группы обеспечили целенаправленность, последовательность и национальное руководство в разработке программ помощи.
The reforms were aimed at moving the Organization towards greater unity of purpose, coherence of effort and flexibility in response. Реформы были нацелены на то, чтобы продвинуть Организацию в направлении большего единства целей, согласованности усилий и гибкости в плане реагирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.