Sentence examples of "cohesion" in English

<>
Maintaining cohesion within this coalition is a daunting task. Поддержание единства в такой коалиции – задача требующая большой смелости.
a heat test of the replacement steering wheel (all parts except the airbag module), as described in paragraph 6.2.1.1., to guarantee a cohesion of all materials. испытания сменного рулевого колеса (всех частей, за исключением модуля подушки безопасности) на нагрев согласно описанию, приведенному в пункте 6.2.1.1, для гарантирования сцепления всех материалов;
The discipline and cohesion of established units is better than in assembled units and the commander and the unit's officers are more likely to know the strengths and weakness of their personnel and, therefore, be better able to maintain tight discipline. У сформированных подразделений выше, чем у сводных, дисциплина и спаянность и выше вероятность того, что командир и офицеры подразделения знают сильные и слабые стороны подчиненных, а значит, в состоянии лучше поддерживать строгую дисциплину.
His presidency has guaranteed political stability and strengthened social cohesion. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
But it is, unlike cars, which have developed so rapidly and orderly, actually the school system is recognizably an inheritance from the 19th century, from a Bismarkian model of German schooling that got taken up by English reformers, and often by religious missionaries, taken up in the United States as a force of social cohesion, and then in Japan and South Korea as they developed. Однако, в отличие от производства автомобилей, которое развивалось быстро и точно, система школьного обучения явно обнаруживает наследие ХІХ века, черты модели немецкой школы Бисмарка, которую взяли на вооружение английские реформаторы, а потом и многие религиозные миссионеры. В Соединеных Штатах ее подхватили как форму социального сцепления, а позже она перебралась в Японию и Южную Корею в период их развития.
Indeed, some policies aimed at achieving cohesion may well reduce it. Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить.
Regionally based insurrection remains a constant threat to Tajikistan’s political cohesion. Региональные восстания остаются постоянной угрозой политическому единству Таджикистана.
So cultural cohesion in Europe will have to grow from the bottom up. Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх.
A newly created Minister of Social Cohesion has begun to commission studies documenting discrimination. Недавно назначенный на вновь образованную должность министр социального единства начал организацию исследований, фиксирующих факты дискриминации.
A Kurz-Strache coalition could, however, pose a short-time danger to EU cohesion. Тем не менее, коалиция Курц-Штрахе может представлять кратковременную опасность для европейского единства.
The stakes are great, as economic growth and social cohesion depend on getting this right. Ставки огромны, поскольку экономический рост и социальное единство зависят от успеха в этом деле.
Such a split would be as damaging to Europe’s cohesion as a divided eurozone. Такое разделение было бы так же разрушительно для единства Европы, как и разделенная еврозона.
Iran, a multiethnic state whose rulers have struggled to advance national cohesion, is no different. Иран, многоэтническое государство, чьи лидеры старались изо всех сил, чтобы добиться единства, не является исключением.
a sense of national cohesion created by the successful overthrow of a widely hated dictator. чувство национального единства, созданное успешным свержением глубоко ненавистного диктатора.
Furthermore, such a move will have disturbing ramifications for the future cohesion of the Alliance. Более того, такой шаг будет иметь серьезные последствия для единства и сплоченности Североатлантического альянса.
The high levels of inequality are diminishing growth prospects and eroding social cohesion in the region. Высокие уровни неравенства наносят ущерб перспективам роста и подрывают социальное единство в регионе.
Yet we continue to believe that social cohesion can be limited to that of the nation. Однако мы по-прежнему верим в то, что социальное единство может быть ограничено одним народом.
In fact, when it comes to EU cohesion, more cleavages are probably better than a single divide. Фактически, когда дело доходит до единства ЕС, вероятно, лучше наличие различных расхождений, чем полное разделение.
And, of course, it is as difficult to be against cohesion as it is to be against friendship. Без сомнения, быть против единства так же трудно, как быть против дружбы.
Supporters of Europe's social model claim that what distinguishes it is the importance placed on "social cohesion." Сторонники европейской социальной модели утверждают, что её отличительной чертой является то, какое большое значение уделяется "социальному единству".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.