Ejemplos del uso de "coldly" en inglés

<>
You treat me coldly each day in the year Вы лечить меня холодно каждый день в году
Juncker’s office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker “does not owe [Cameron] anything.” Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер “не обязан [Кэмерону] ничем.”
Freed of stifling coalition agreements with a reluctant SPD or a coldly calculating FDP, Merkel could choose her cabinet based on competence and vision, rather than party politics. Освободившись от удушающих коалиционных соглашений с несговорчивой СДПГ или с холодно расчётливой СвДП, Меркель смогла бы назначить членов кабинета, исходя из их компетентности и наличия видения, а не из партийных соображений.
And far from being a coldly materialistic view of nature, it's a new humanism, it's a new enchantment. Он далек от холодного материалистического взгляда на природу, это новый гуманизм, это новая магия.
In official EU circles, the paper was received coldly, to say the least, with critics deriding the breach of the four freedoms. В официальных кругах ЕС эту статью восприняли, мягко говоря, прохладно, а критиков негодование вызвало нарушение принципа четырёх свобод.
It seemed a mysterious place, closed to all inquiry and even touristic interest, all the while coldly plotting to eradicate us all. Они казались каким-то мистическим местом, закрытым для исследования и даже для туристического интереса, и все свое время они посвящали тому, что хладнокровно готовились нас уничтожить.
They were coldly and callously murdered just footsteps away from the seat of the Israeli Government and our most cherished religious, educational, and cultural institutions, in the Kiryat Moshe neighbourhood of Jerusalem. Они были хладнокровно и жестоко убиты всего лишь в нескольких шагах от здания, в котором заседает правительство Израиля, и от наших самых почитаемых религиозных, учебных и культурных учреждений в иерусалимском районе Кирьят-Моше.
We are all on the same side in the face of their diabolical enterprise — on the side of this battered city; on the side of the American people and their Government; and on the side of all the innocent victims brought down so cruelly and coldly in Pennsylvania, Washington and New York on that tragic day of 11 September 2001. Перед лицом их дьявольского замысла мы все в одинаковых условиях, и мы вместе с этим пострадавшим городом, мы вместе с американским народом и его правительством, и мы вместе со всеми теми ни в чем не повинными жертвами, с которыми столь жестоко и хладнокровно расправились в трагический день 11 сентября 2001 года в Пенсильвании, Вашингтоне и Нью-Йорке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.