Beispiele für die Verwendung von "холодно" im Russischen

<>
Слишком холодно, чтоб просто трепаться. It's too cold for any of that malarkey.
А, например, для моих коллег по инфракрасной астрономии холодно - это когда минус 200 кельвинов. My colleagues in infra-red astronomy call minus 200 Kelvin is cool for them.
Там холодно, влажно и усыпано испражнениями чаек. It's chilly, damp, and covered with pelican poop.
Вы лечить меня холодно каждый день в году You treat me coldly each day in the year
Я не думала, что будет так холодно. I didn't think it'd be this nippy.
Но было холодно и дождливо. But it was cold and drizzly.
Лидеры не сумели прийти к соглашению по ключевым геополитическим вопросам, а язык тела выявил то, что не было высказано открыто: после двухчасовой встречи они практически не смотрели друг на друга, а Reuters сообщил, что они вели себя "холодно и отстраненно". The two leaders failed to reach agreements on core geopolitical issues. But the body language said it all: after the two hour meeting the two barely looked at each other, and Reuters reported their demeanor as “cool and detached.”
Вы найдете второе одеяло в шкафу если ночью вам станет холодно. You will find an extra comforter in the wardrobe, should the night turn chilly.
Офис Юнкера холодно ответил, что важные портфели в новой Комиссии отойдут к крупным политическим деятелям, и что Юнкер “не обязан [Кэмерону] ничем.” Juncker’s office coldly replied that important portfolios in the new Commission would go to major political figures, and that Juncker “does not owe [Cameron] anything.”
Вчера утром было очень холодно. It was very cold yesterday evening.
Это произошло даже во время показа "Неудобной правды" - в теплый вечер в кинотеатре было так холодно, что я пожалел, что не принес жакет. on a warm evening, the cinema was so chilly that I wished I had brought a jacket.
Освободившись от удушающих коалиционных соглашений с несговорчивой СДПГ или с холодно расчётливой СвДП, Меркель смогла бы назначить членов кабинета, исходя из их компетентности и наличия видения, а не из партийных соображений. Freed of stifling coalition agreements with a reluctant SPD or a coldly calculating FDP, Merkel could choose her cabinet based on competence and vision, rather than party politics.
Вверху, на севере, очень холодно. Up in the north, very cold.
Было темно и пронизывающе холодно. It was dark, and it was icily cold.
Пока не холодно, мне нормально. As long as it doesn't get cold, it's okay.
Оденься потеплее, на улице холодно. wrap yourself warm, it is cold out there
В этом такси становится холодно. Eliza, its getting awfully cold in that taxi.
В камере наверняка будет холодно. I suppose it's gonna be cold in the clink.
Если будет холодно, есть шмотки. If you are cold, there a some clothes.
О, здесь становится холодно по вечерам. Oh, they've got a cold up there, early night.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.