Sentence examples of "commercial units" in English

<>
Capacity: PWC has been demonstrated to treat 50-100 kg per hour and commercial units have been designed for 10 tons per day. Была продемонстрирована возможность обрабатывать при помощи ПКО 50-100 кг в час; проектная мощность промышленных установок достигает 10 тонн в сутки.
PWC has been demonstrated to treat 50-100 kg per hour and commercial units have been designed for 10 tons per day (UNEP 2004a). Была продемонстрирована возможность обрабатывать при помощи ПКО 50-100 кг в час; проектная мощность промышленных установок достигает 10 тонн в сутки (UNEP 2004a).
Mr. BRYDE said that, if he had understood the information contained in the report correctly, the purpose of the land reform was not to put all large-scale commercial units at the disposal of landless people; some would be acquired by the State authorities without any compensation to their owners, while others would remain privately owned. Г-н БРИДЕ говорит, что если он правильно понял информацию, содержащуюся в докладе, то целью земельной реформы не является передача всех крупных товарных хозяйств в руки безземельных людей; некоторые из них будут приобретены государственными органами управления без возмещения убытков владельцам, а некоторые останутся в частном владении.
Other sources of information are statistical surveys, administration systems of the Ministry of Finance and Social Security Service, other registers and lists, the official journal “Court and Commercial Gazette”, information from the units, postal information, and press information. Другими источниками информации являются статистические наблюдения, административные системы министерства финансов и Службы социального обеспечения, прочие регистры и перечни, официальное издание " Судебная и коммерческая газета ", информация, поступающая от самих единиц, почтовая информация и данные, публикуемые в прессе.
Other sources of information are statistical surveys, the administration systems of the Ministry of Finance and Social Security Service, other registers and lists, the official journal “Court and Commercial Gazette”, information from the units, postal information, and press information. Другими источниками информации являются статистические обследования, административные системы Министерства финансов и Службы социального обеспечения, прочие регистры и перечни, официальное издание " Судебная и коммерческая газета ", информация, получаемая от единиц, почтовая информация и сведения, публикуемые в прессе.
Supplementary Circular sent by the Central Bank to all Commercial Banks and International Banking Units (IBUs) regarding the freezing of potential assets/accounts of any person/entity associated with Osama bin Laden and Al Qaeda as designated by UNSCRs 1267, 1333 and the relevant Executive Order 13224 (23.9.2001) issued by President Bush. Центральный банк направил дополнительный циркуляр всем коммерческим банкам и международным банковским учреждениям в отношении замораживания потенциальных активов/счетов всех физических или юридических лиц, связанных с Усамой бен Ладеном и организацией «Аль-Каида» и названных в резолюциях 1267 и 1333 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и в соответствующем административном указе 13224 (23.9.2001 года), изданном президентом Бушем.
Two of my airmen are currently embedded with Defense Innovation Unit Experimental — an outpost in Silicon Valley that the Defense Department created to leverage the best commercial technology in the world — and are creating apps for the units we support in the field. В настоящий момент два моих авиатора входят в Экспериментальное Подразделение Оборонных Инноваций (Defense Innovation Unit Experimental) — форпост, созданный министерством обороны в Кремниевой долине для работы с лучшими коммерческими технологиями в мире — где они создают приложения для наших полевых подразделений.
The executive branch of Government includes the public establishments, industrial and commercial State enterprises, supervisory and special administrative units with a legal status, social enterprises, residential public utility enterprises, scientific and technological institutes and semi-public companies. Государственные учреждения, промышленные и торговые предприятия, принадлежащие государству, контрольные органы и особые административные подразделения, имеющие статус юридического лица, социальные предприятия и официальные предприятия, оказывающие услуги населению, научно-технические институты и государственно-частные компании также образуют часть структуры исполнительной ветви государственной власти.
However, small quantities of such chemicals can be produced at nuclear, biological and chemical laboratories, analytical and quality control laboratories, commercial research and development centres, universities or pilot-scale units installed at both chemical and non- and chemical facilities. Однако мелкие количества таких химических веществ могут производиться в ядерных, биологических и химических лабораториях либо же в аналитических лабораториях или лабораториях по контролю качества, коммерческих центрах научных исследований и опытно-конструкторских разработок, университетах или на экспериментальных установках, созданных как на химических, так и не на химических объектах.
Children victims of sexual commercial exploitation and sexual abuse, for whom protection, care or sheltering measures have been established, are placed in rehabilitation and care units located in Istanbul, Adana, as well as interim stations situated in orphanages in the provinces of Adana, Izmir, Mardin and Sanliurfa. Дети, ставшие жертвами сексуальной эксплуатации в коммерческих целях и сексуальных надругательств и нуждающиеся в мерах защиты, ухода или в предоставлении приюта, помещаются в реабилитационные учреждения и учреждения по уходу, расположенные в Стамбуле, Адане, а также в пунктах временного размещения, существующих при сиротских приютах в провинциях Адана, Измир, Мардин и Санлиурфа.
The use of UNMIL B-727 and B-757 aircraft in place of commercial flights for the rotation, emplacement and repatriation of troops contributed to savings in the order of 25 per cent on the travel on emplacement, rotation and repatriation of United Nations police, formed police units, military observers and military contingents. Использование самолетов «Боинг-727» и «Боинг-757» МООНЛ вместо аренды других самолетов для целей ротации, доставки на место и репатриации военнослужащих позволило сократить примерно на 25 процентов расходы на поездки в связи с доставкой на место, ротацией и репатриацией сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и сформированных полицейских подразделений, военных наблюдателей и воинских контингентов.
The reduced requirements under this heading are primarily due to slightly lower requirements under spare parts and supplies and commercial communications, which were partly offset by higher requirements for communications equipment for the enhancement of the mission's existing communications infrastructure and the expansion of data service to all operational units. Сокращение потребностей по данной статье обусловлено главным образом незначительным сокращением потребностей по статьям «Запасные части и принадлежности» и «Коммерческая связь», что было частично компенсировано более высокими потребностями в аппаратуре связи в контексте расширения нынешней инфраструктуры связи в миссии и охвата всех оперативных подразделений услугами по обработке данных.
In cases where no housing is available or suitable housing is not available at reasonable rates, the High Commissioner would authorize expenditure for the purchase or construction of housing, including prefabricated units, and for entering into commercial leases. в случаях полного отсутствия жилья или отсутствия подходящего жилья по разумной цене Верховный комиссар может санкционировать ассигнования на приобретение или строительство жилья, в том числе из сборных конструкций, а также коммерческую аренду жилья;
In 2002, the PLA created information warfare units, comprising operators and analysts from the commercial sector and academia, according to a new report by defense contractor Northrop Grumman for the U.S.-China Economic and Security Review Commission, a congressionally chartered body. В 2002 году в НОАК были сформированы военные подразделения с участием операторов и аналитиков, привлечённых из коммерции и науки, - об этом сообщил представитель частной оборонной фирмы Northrop Grumman в докладе, подготовленном для американо-китайской обзорной комиссии по экономике и безопасности, - органа, существующего при конгрессе.
“Mixture of { name of produce }”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours and/or commercial types of { name of produce }. " Смесь { наименование продукта } " или эквивалентное обозначение в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету и/или товарному типу { наименование продукта }.
In the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of produce, “Mixture of salads”, or equivalent denomination. " Смесь салатов " или эквивалентное название в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различного по цвету, разновидности или товарному типу продукта.
“Mixture of { name of produce }”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of { name of produce }. " Смесь { наименование продукта } " или эквивалентное обозначение в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету, разновидности и/или товарному типу { наименование продукта }.
“Mixture of tomatoes”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of tomatoes. " Смесь томатов " или эквивалентное название в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету, разновидности или товарному типу томатов разного происхождения.
“Mixture of pears”, or equivalent denomination, in the case of sales units containing a mixture of distinctly different colours, varieties and/or commercial types of pears. " Смесь груш " или эквивалентное название в случае фасовочных единиц для розничной продажи, содержащих смесь явно различных по цвету, разновидности или товарному типу груш разного происхождения.
In order to block channels for the financing of the activities of illegal armed units, in 2000-2001 the law enforcement agencies of the Russian Federation identified over 150 commercial entities engaged in foreign trade activities controlled by organized criminal groupings. В целях перекрытия каналов финансирования деятельности незаконных вооруженных формирований правоохранительными службами Российской Федерации в течение 2000-2001 гг. были выявлены свыше 150 коммерческих структур — участников внешнеэкономической деятельности, которые находились под контролем организованных преступных группировок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.