Exemples d’usage de "commission session" en anglais avec traduction en russe

<>
It is clear to all that the international security environment has changed dramatically since the Disarmament Commission last met in substantive session in 2001. Очевидно, что со времени последнего заседания Комиссии по разоружения в 2001 году международная обстановка в области безопасности претерпела кардинальные изменения.
The Special Rapporteur will also submit to the Commission on Human Rights at its next session a study on freedom of religion or belief and the status of women with regard to religion and traditions — currently being edited. Наконец, Специальный докладчик представит на ближайшем заседании Комиссии по правам человека исследование, находящееся в процессе издания, о свободе религии и убеждений и положении женщин с точки зрения религии и традиций.
During the Commission's second session, the UNITA delegation voiced its concerns over the Government's announcement that it intended to close reception areas for ex-combatants by 15 October 2002, as well as over the delay in providing the State subsidy to which its party was entitled under the law. На 2-м заседании Комиссии делегация УНИТА выразила озабоченность по поводу заявления правительства о том, что оно намеревалось закрыть районы сбора бывших комбатантов к 15 октября 2002 года, а также в связи с задержкой с предоставлением государственной субсидии, на получение которой УНИТА в качестве партии имел право в соответствии с законом.
Round Table I: “An integrated policy approach to security and development”: Ambassador Michèle Pranchère-Tomassini, Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations Office at Geneva and Vice-Chairperson of the Commission chaired the session. " Круглый стол " I: " Комплексный программный подход к безопасности и развитию ": На этом заседании председательствовала посол Мишель Планшер-Томассини, Постоянный представитель Люксембурга при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве и заместитель Председателя Комиссии.
As called for by the election law adopted earlier this year, the 10 members of the Election Campaign Supervisory Commission, charged with ensuring compliance with regulatory provisions on campaign spending and media coverage, were appointed during a cabinet session on 13 December. Согласно принятому в этом году закону о выборах, в ходе заседания кабинета, состоявшегося 13 декабря, были назначены 10 членов Комиссии по наблюдению за проведением выборов, которая должна обеспечить соблюдение нормативных положений, касающихся расходов, связанных с проведением избирательной кампании и отслеживать ее освещение в средствах массовой информации.
The National Advisory Commission on Sexual and Reproductive Health scheduled a special session in November 2005 to define its basic operating needs (in particular the drafting and approval of its bylaws), to clarify its tasks, and to establish priorities for the year 2006. В ноябре 2005 года Национальная комиссия по охране сексуального и репродуктивного здоровья собралась на внеочередное заседание с целью определить основные принципы работы вновь созданной Комиссии (в частности, разработать и утвердить ее регламент), четко сформулировать ее задачи и приоритеты деятельности в 2006 году.
Also at the 29th meeting, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea made an introductory statement and engaged in a question-and-answer session with the delegations of Japan, the Netherlands (on behalf of the European Union), Switzerland, the Democratic People's Republic of Korea and China. На 29-м заседании со вступительным заявлением выступил также Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Корейской Народно-Демократической Республике, который провел раунд вопросов и ответов с делегациями Японии, Нидерландов (от имени Европейского союза), Швейцарии, Корейской Народно-Демократичес-кой Республики и Китая.
At the 29th and 30th meetings, on 28 and 29 October, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo made an introductory statement and engaged in a question-and-answer session with the delegations of the Democratic Republic of the Congo, Switzerland, the Netherlands (on behalf of the European Union) and Canada. На 29-м и 30-м заседаниях 28 и 29 октября со вступительным заявлением выступил Специальный докладчик Комиссии по правам человека по вопросу о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго, который провел раунд вопросов и ответов с делегациями Демократической Республики Конго, Швейцарии, Нидерландов (от имени Европейского союза) и Канады.
The draft Regulation would provide access to draft decisions, time for commenting and participation in meetings of the Commission, although the right of NGOs to participate in Commission sessions was still to be discussed. Проект регламента обеспечивает доступ к проектам решений, устанавливает сроки для представления замечаний и предусматривает возможность участие в совещаниях Комиссии, хотя вопрос о праве НПО принимать участие в заседаниях Комиссии по-прежнему обсуждается.
On behalf of the CONGO Special Committee on Human Rights, LWF has also regularly convened parallel events on such topics as NGO accountability, the rules for NGO participation in the Commission, and provided general guidance to NGO representatives attending Commission sessions. Выступая от имени Специального комитета КОНПО по правам человека, ВЛФ регулярно проводила параллельные мероприятия по таким темам, как подотчетность НПО и правила участия НПО в работе Комиссии, а также проводила консультации общего характера для представителей НПО, принимающих участие в заседаниях Комиссии;
Subsequent reports in 2004 and 2005 highlighted further progress; and a special outreach event about SDMX was attended by about 50 delegates to the 2006 Commission session. В последующих докладах, представленных в 2004 и 2005 годах, сообщалось о дальнейшем прогрессе, а в работе специального информационного мероприятия по ОСДМ приняло участие около 50 делегатов сессии Комиссии 2006 года.
In preparation of the Commission session, the ECLAC sessional Ad Hoc Committee on Population and Development held an open-ended meeting of its presiding officers in March 2004. В рамках подготовки к сессии Комиссии сессионный Специальный комитет ЭКЛАК по народонаселению и развитию в марте 2004 года провел совещание открытого состава для своих председателей.
Average people, all of whom are stakeholders in the struggle for disarmament, arms control and non-proliferation, will be asking; What did the 2006 Disarmament Commission session achieve? Обычные люди, каждый из которых заинтересован в борьбе за разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение, будут спрашивать: чего достигла Комиссия по разоружению на своей сессии 2006 года?
Subsequent reports in March 2004 and March 2005 reported on further progress; and a special outreach event about SDMX was attended by about 50 delegates to the March 2006 Commission session. В последующих докладах, представленных в марте 2004 года и в марте 2005 года, сообщалось о дальнейшем прогрессе, а в работе специального информационного мероприятия по ОСДМ приняло участие около 50 делегатов состоявшейся в марте 2006 года сессии Комиссии.
With regard to EPOC, the Commission, in its resolution 64/1, provides for the convening of the Special Body on Pacific Island Developing Countries in alternate years during the Commission session. Что касается ТОЦЭ, то Комиссия в своей резолюции 64/1 предусматривает проведение один раз в два года совещаний Специального органа по тихоокеанским островным развивающимся странам в ходе сессии Комиссии.
I believe that this is the best way to go, considering that this is not the first time that we will have deferred taking action on the timing of a Disarmament Commission session. По моему мнению, это наиболее оптимальный путь с учетом того, что мы не впервые вынуждены менять решение о переносе сроков проведения сессии Комиссии по разоружению.
Under this item, the Commission will also hold a joint session with the World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA), which will be holding its executive meeting in parallel with the Commission session. По этому пункту повестки дня Комиссия проведет также совместное заседание со Всемирной ассоциацией агентств по поощрению инвестиций (ВААПИ), исполнительное совещание которой будет проходить параллельно с сессией Комиссии.
Lastly, on the status of members of the Commission, she pointed out that special rapporteurs often did a great deal of work on their topics outside the Commission session and that Commission members carried out activities in post-session periods. Наконец, по поводу статуса членов КМП г-жа Эскарамейя подчеркивает, что специальные докладчики зачастую работают над порученными им темами вне сессий Комиссии и что они продолжают свою работу и выполнение функций после завершения каждой сессии.
The Special Rapporteur recalled that, for lack of time, one portion of his tenth report could not be considered in depth during the previous Commission session and the final part concerning the validity of reservations had not been considered at all. Специальный докладчик напомнил о том, что из-за нехватки времени одну из частей его десятого доклада не удалось подробно рассмотреть на предыдущей сессии Комиссии, а последняя часть о действительности оговорок не была рассмотрена вообще.
This document was submitted for translation less than 10 weeks before the opening of the Commission session in view of the time necessary consult with the organizations whose activities are reported after the Working Group's session ending on 11 April 2008. Настоящий документ был представлен на перевод менее чем за 10 недель до открытия сессии Комиссии в связи с необходимостью проведения консультаций с организациями, деятельность которых освещается в документе, после окончания сессии Рабочей группы 11 апреля 2008 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !