Exemples d'utilisation de "common infrastructure" en anglais

<>
By spreading the costs of common infrastructure (transport, telecommunications and energy), and in permitting greater economies of scale, African countries can reduce the high costs of production. Путем распределения издержек, связанных с функционированием общей инфраструктуры (транспорт, связь и энергетика) и создания условий для экономии, обусловленной ростом масштаба производства, африканские страны могут снизить высокие производственные расходы.
After all, from the European Union to the Association of Southeast Asian Nations to the North American Free Trade Agreement, we see how geographic regions can create conditions for shared growth and prosperity by removing barriers to commerce, harmonizing regulatory norms, opening labor markets, and developing common infrastructure. В конце концов, на таких примерах, как Европейский Союз, Ассоциация стран Юго-Восточной Азии и Североамериканское соглашение о свободной торговле, мы видим, как географические регионы могут создавать условия для общего роста и процветания, устраняя препятствия на пути коммерции, согласовывая законодательные нормы, открывая рынки труда и развивая общую инфраструктуру.
Global procurement for peacekeeping operations is currently carried out by the Field Procurement Section and part of Logistics and Transport Section, which are supported by the common infrastructure of the Procurement Division: the Office of the Chief and the Support Services Section (vendor registration, IT support, contract support, registry, bid opening and archives). Глобальными закупками для операций по поддержанию мира в настоящее время занимаются Секция закупок на местах и часть Секции снабженческих перевозок, которые опираются на общую инфраструктуру Отдела закупок: канцелярию начальника и Секцию поддержки Отдела закупок (регистрация поставщиков, информационно-техническая поддержка, обслуживание контрактов, ведение реестра, вскрытие заявок и ведение архивов).
As mentioned in paragraph 8 above, the Field Procurement Section and part of the Logistics and Transport Section are supported by the same common infrastructure within the Procurement Division that supports the Headquarters Procurement Section: the Office of the Chief and Support Services Section (vendor registration, IT support, contract support, registry, bid opening and archives). Как упомянуто в пункте 8 выше, Секция закупок на местах и часть Секции снабжения и перевозок опираются на ту же общую инфраструктуру Отдела закупок, которая служит опорой для Секции закупок в Центральных учреждениях: канцелярию начальника и Секцию поддержки Отдела закупок (регистрация поставщиков, информационно-техническая поддержка, обслуживание контрактов, ведение реестра, вскрытие заявок и ведение архивов).
In this connection, we call for support for specific activities at the regional level, including cooperative projects that link two or more countries in common economic enterprise zones, common infrastructure projects, and joint tourism efforts. В этой связи мы призываем оказать поддержку конкретным мероприятиям на региональном уровне, включая проекты сотрудничества, объединяющие две или большее число стран в рамках общих экономических предпринимательских зон, совместные проекты в области инфраструктуры и совместные предприятия в сфере туризма.
The Government of Canada, as part of its Government on-line (GOL) initiative begun in 2000, has established a common infrastructure known as the Secure Channel that is shared by almost 200 operating departments and agencies. Правительство Канады в рамках своей инициативы " Правительство онлайн " (ПОЛ), выдвинутой в 2000 году, создало единую инфраструктуру, известную как Secure Channel, которая совместно используется практически 200 действующими департаментами и агентствами.
Nearly two thirds of this increase relates to the supplementary provision for information technology and common services infrastructure required as a consequence of currently existing deficiencies. Почти две трети этого увеличения связаны с дополнительными ассигнованиями на информационные технологии и инфраструктуру общего обслуживания, которые необходимы с учетом имеющихся в настоящее время недостатков.
Understand the key hybrid cloud scenarios, including the common layers of infrastructure, networking, and identity. Получите общее представление об основных гибридных облачных сценариях, включая стандартные уровни инфраструктуры, сети и удостоверений.
Statistical production relies increasingly on a common statistical infrastructure: metadata, registers of different kinds of populations, geographical information systems (GIS), etc. Подготовка статистической информации во все большей степени опирается на общую статистическую инфраструктуру: метаданные, регистры различных групп населения, географические информационные системы (ГИС) и т.д.
A preliminary assessment was also made of the availability of common indicators of airport infrastructure and air transport services. Была также произведена предварительная оценка наличия общих показателей для инфраструктуры аэропортов и услуг по воздушным перевозкам.
With regard to transport and communications, the Conference urged the creation of common transportation and communication infrastructure, including harmonized national traffic codes, road rules, railway technical specifications and telecommunications networks. Что касается транспорта и связи, то Конференция настоятельно призвала к созданию общих систем транспорта и инфраструктуры связи, включая согласование национальных правил, регулирующих транспортное сообщение и максимальную нагрузку, железнодорожных технических спецификаций и телекоммуникационных сетей.
Common supply-side obstacles include deficiencies in infrastructure and extension services and lack of access to credit, technology and market information. К числу наиболее распространенных проблем с точки зрения предложения продукции относятся недостатки инфраструктуры и просветительских мероприятий, а также отсутствие кредитов, технологии и рыночной информации.
Cooperation between the public and private sectors (public-private partnerships) has a major role to play here, for instance in the development of common traffic data management, the use of public transport infrastructure by third parties (licence agreements), and the transmission of automated and thus up-to-the-minute traffic messages by RDS/TMC (Radio Data System/Traffic Message Channel). Сотрудничество между государственным и частным секторами (государственно-частное партнерство) должно сыграть в данном случае основную роль, например, в развитии управления общими данными о перевозках, использовании инфраструктуры общественного транспорта третьими сторонами (лицензионные соглашения) и передаче автоматических и поэтому самых свежих сообщений о плотности движения по СРД/КТС (системе радиоданных/каналу транспортных сообщений).
The Service will seek to harmonize policies and procedures, concentrate on business process re-engineering, build capacity, introduce common services, build partnerships with clients and improve infrastructure. Секция будет стремиться проводить согласование политики и процедур, уделять повышенное внимание реструктуризации процесса деловой активности, обеспечивать расширение возможностей, внедрять общие услуги, развивать сотрудничество с клиентами и совершенствовать инфраструктуру.
Another important internal aspect of an EU energy security policy must be a binding pan-European common energy policy that better coordinates national government infrastructure and distribution projects. Другим важным внутренним аспектом политики энергетической безопасности ЕС должна стать общая обязательная панъевропейская энергетическая политика, которая будет лучше координировать национальную правительственную инфраструктуру и реализацию проектов.
Development of a common methodology for an E-Rail Census, to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network, beginning with the establishment of an Ad Hoc Meeting on the E-Rail Census (2003-2005). Разработка общей методологии для обследования движения на железнодорожных линиях категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ; учреждение- в качестве первого шага- специального совещания по обследованию железнодорожных линий категории Е (2003-2005 годы).
Development of common methodologies for E-Rail Censuses to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network. Разработка общих методологий для проведения обследований движения по железным дорогам категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ.
Output expected: Development of common methodologies for E-Rail Censuses to obtain data on traffic flows and infrastructure parameters on the AGC network. Разработка общих методологий для проведения обследований движения по железным дорогам категории Е с целью получения данных о транспортных потоках и параметрах инфраструктуры в сети СМЖЛ.
[B] The Committee may wish to endorse the decision of the Working Party to convene a small informal group of experts, which would undertake the task of revising and updating the “Report on the methodological basis for the definition of common criteria regarding bottlenecks, missing links and quality of service of infrastructure networks”, in light of new methodological developments, evolution and the current practice in the UNECE member countries. [В] Комитет, возможно, пожелает одобрить решение Рабочей группы о созыве небольшой неофициальной группы экспертов, которой будет поручено пересмотреть и обновить " Доклад о методологической основе определения общих критериев, касающихся узких мест, недостающих звеньев и качества услуг на сетях инфраструктуры ", в свете новых изменений в области методологии, эволюции и нынешней практики в странах- членах ЕЭК ООН.
Assistance of the Court (notably the Registrar and the Common Services Division) to facilitate the smooth establishment of the office infrastructure (procurement and installation of furniture and equipment) Помощь со стороны Суда (в особенности Секретаря и Отдела общего обслуживания) в планомерном создании офисной инфраструктуры (закупка и установка мебели и оборудования)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !