Sentence examples of "commute" in English

<>
Today the average driver in Beijing has a five-hour commute. Среднестатистический водитель в Пекине тратит пять часов на ежедневные поездки на работу и домой.
The bulk of Rio’s workers living north and west of downtown will have just as difficult a commute as ever. Большинству рабочих Рио, живущих к северу и к западу от центра, будет также сложно добираться на работу, как и прежде.
I'm not an immigrant, refugee or exile - they ask me why I do this - but the commute between languages gives me the chance to recreate myself. Я не эммигрант, беженец или ссыльный. Меня спрашивали, зачем я это делаю. Но переключение между языками дает мне возможность взбодриться.
Sheldon McFee uses the truck to commute from Cedar Grove, New Jersey. Шелдон МакФи пользуется этим грузовиком для поездок из Кедар Гров, Нью Джерси.
Israel’s new millionaires can easily live in far-flung settlements in “Judea and Samaria” and commute daily to their coastal startups. Новые миллионеры Израиля легко могут жить в отдаленных поселениях Иудеи и Самарии и ежедневно добираться на работу до своих прибрежных стартапов.
And then you'll hear things like the train, a plane, a car - so, the commute. Можно даже получить в ответ такие места как поезд, самолет, машина - то, что используется для ежедневных поездок.
Indeed, because many of these developments are so remote, residents often face a long, uncomfortable, and costly daily commute to reach good jobs. В самом деле, поскольку многие из этих застроек находятся в таком отдалении, их жителям часто приходится сталкиваться с долгими, неудобными и дорогостоящими ежедневными поездками, чтобы добраться до хороших рабочих мест.
Pedestrians are left to scramble around mountains of sand and figure out their commute, because much of the public transit system has been rerouted or canceled altogether. Пешеходам приходилось преодолевать горы песка и заранее планировать свои поездки, потому что большая часть маршрутов общественного транспорта была изменена или вообще отменена.
Do you realize that you, TED users, spend an average of 52 minutes per day in traffic, wasting your time on your daily commute? Понимаете ли вы, зрители TED, что проводите в среднем 52 минуты в день в пробках, тратя свое время, ежедневно добираясь на работу и с работы?
For example, the Google app uses your past locations to do things like show you traffic updates for your daily commute by learning the route you take to work. Благодаря этому приложение Google может показывать вам полезную информацию, например, предлагать оптимальные маршруты поездок на работу и домой.
We commuted longer to work, but as you can see from this graph, the longer you commute the less happy you're likely to be. Мы теперь дольше добираемся на работу, но как вы можете видеть из этого графика, чем дольше вы добираетесь до работы, тем менее счастливы вы, вероятно, будете.
The study (PDF), from pro-transit group Embarq, found that BRT drastically reduced commute times, improved air quality, and cut road fatalities in congested cities like Bogota, Istanbul, Johannesburg, and Mexico City. Этот доклад подготовила организация Embarq, выступающая за систему BRT. Она выяснила, что эта система скоростного автобусного транспорта значительно сокращает время поездки, улучшает качество воздуха и сокращает количество смертельных случаев на дорогах в таких густонаселенных городах как Богота, Стамбул, Йоханнесбург и Мехико.
If this high-speed line is actually built, the total end to end commute time would be more than quartered, dropping to just under 33 hours. Если эту высокоскоростную магистраль действительно построят, то время, необходимое для того, чтобы добраться из одного конца в другой, сократится более чем в четыре раза, до 33 часов.
While UNPOS personnel will not be permanently located in Somalia during this time, it is envisaged that they will commute between Nairobi and Somalia to consult with national interlocutors, political and security conditions on the ground permitting. Хотя сотрудники ПОООНС не будут размещаться в Сомали на постоянной основе в этот период времени, предусматривается, что они будут совершать регулярные поездки из Найроби в Сомали для проведения консультаций с национальными заинтересованными участниками при наличии благоприятных политических условий и условий в плане безопасности.
Service-sector workers commute daily, only to be present in an environment that has no economic need for them, for they are facilitating information exchange far more than exchange of physical goods. Работники сферы услуг ежедневно добираются на работу только для того, чтобы быть в среде, которая не испытывает в них никакой экономической необходимости, поскольку они гораздо больше способствуют информационному обмену, чем обмену реальными товарами.
In 2000, the author, a tax consultant, used a company car made available to him by his employer, an international accounting and consulting firm, to commute between his home, which is located more than 30 kilometres away from his workplace, and his office in Amsterdam on at least three days a week. В 2000 году автор, налоговый консультант, использовал служебный автомобиль своей компании, который был предоставлен ему его работодателем, международной бухгалтерской и консалтинговой фирмой, для поездок между своим домом, который расположен на расстоянии более чем 30 км от места его работы, и его офисом в Амстердаме, по крайней мере три дня в неделю.
However, it found that to make the relevant provision of the Income Tax Act inoperative would result in unequal treatment of employees without a company car, who frequently commute between their home and their workplace for distances exceeding 30 kilometres, and for whom the tax allowance for commuters had been capped for environmental purposes by the Act of 4 July 1990. Тем не менее он установил, что отмена соответствующего положения Закона о подоходном налоге поставит в неравное положение сотрудников, не пользующихся служебными автомобилями, которые часто совершают поездки между домом и работой на расстояние, превышающее 30 км, и в отношении которых налоговая льгота для лиц, регулярно совершающих поездки между работой и домом, была ограничена по экологическим соображениям на основании Закона от 4 июля 1990 года.
Mornings and evenings are lost to long commutes on polluted highways. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
He commutes to his office by bus. Он добирается к себе в офис на автобусе.
Can the United States still afford a suburban lifestyle, with sprawling homes in far-flung communities that require long-distance automobile commutes? Смогут ли люди в США по-прежнему позволять себе жить за городом в отдаленных просторных домах, что требует ежедневных автомобильных поездок из пригорода в город на большие расстояния?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.