Sentence examples of "compromise" in English

<>
Compromise would smack of weakness. Компромисс будет признаком слабости.
Obama signed the debt-limit compromise yesterday. Обама подписал компромиссный документ по потолку государственного долга накануне.
He did not need to compromise. Ему незачем было идти на компромисс.
Enabling experimental features can compromise security and privacy and may delete data. Включение экспериментальных функций может поставить под угрозу безопасность и неприкосновенность частной информации или привести к потере данных.
These are values that we simply will not compromise. Это ценности, которые мы просто не будем ставить под угрозу.
Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise. Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
Since each issuer represented a small fraction of their revenues, rating agencies were unwilling to compromise their reputation for the sake of any single issuer. Поскольку каждый эмитент представлял маленькую долю своего дохода, рейтинговые агентства не желали компрометировать свою репутацию во имя какого-то одного эмитента.
"It’s not compromise, but it’s access." – Теперь дело не в компрометации, а в доступе».
Finally we reached a compromise. Наконец мы достигли компромисса.
A compromise agreement is the best outcome achievable. Лучший из всех возможных выходов — это компромиссное соглашение.
Inevitably, this will often involve compromise. Неизбежно то, что часто придется идти на компромисс.
You may also want to learn how to protect yourself against malicious software that can potentially compromise your account. Вы также можете узнать о том, как защититься от вредоносного ПО, которое может поставить под угрозу ваш аккаунт.
Taxpayer bailouts, on the other hand, are seldom smooth and inevitably compromise central bank independence. Вывод из кризиса за счет налогоплательщиков, с другой стороны, редко бывает гладким и неизбежно ставит под угрозу независимость центрального банка.
But, seeing as you're a good man, I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour. Но ты добряк, и не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
While there is ongoing debate as to whether Trump has been compromised (or rather kompromat) by Russian compromise operations and investments, what is not debatable is that his position on this effort has been mystifying, to say the least. Пока ведутся дебаты о том, пострадает ли репутация Трампа (или, вернее, есть ли на него компромат) в связи с российскими компрометирующими операциями и инвестициями, неоспорим тот факт, что его позиция по этому вопросу окружена таинственностью, чтобы не сказать больше.
Based on the nature of the compromise, we may be required to disable access to some or all of Your Content. В зависимости от характера компрометации мы можем быть вынуждены заблокировать доступ к некоторым или всем Вашим материалам.
Greece offers half a compromise Греция предлагает компромисс.
Thirdly, as a compromise, it could become a transatlantic crisis response institution. Третий - компромиссный вариант, НАТО может быть институтом реагирования на кризисы, но не глобальным общемировым, а просто трансатлантическим.
It's against my rules to compromise. Идти на компромисс —против моих правил.
In addition, the Kurds will expect to retain a veto over any proposal that might compromise Kurdish autonomy in the northern provinces. Кроме того, курды будут ожидать сохранения права вето на любое предложение, которое может поставить под угрозу курдскую автономию в северных провинциях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.