Exemples d'utilisation de "connecting link" en anglais

<>
The section Jõhvi- Tartu- Valga is a connecting link between two important border cities in Estonia, Narva and Valga. Участок дороги Йыхви- Тарту- Валга является связующим звеном между двумя крупными приграничными городами в Эстонии: Нарва и Валга.
Russia is counting on Japan to join the project by connecting its northern island of Hokkaido to Sakhalin with a 40-kilometer link of its own, the people said. Россия рассчитывает на то, что Япония присоединится к проекту, соединив свой северный остров Хоккайдо с Сахалином сорокакилометровой транспортной линией.
At a recent launch of a “school-to-school” link connecting an elementary school in the United States with one in Kenya, young children across an 8,000-mile divide shared a “read-aloud,” and then reflected in amazement and delight that they could share a story with kids in another part of the world. Во время недавней школьной сессии, соединившей одну начальную школу США с одной начальной школой Кении, дети, разделённые расстоянием в 13 000 км, вместе провели урок чтения вслух и потом с изумлением осознали, что могут общаться с детьми с другой стороны Земли.
So this person is a key link in connecting mass media and social media together. Таким образом, этот человек является связующим элементом между масс-медиа и социальными медиа.
Reference roads and intermediate roads, called class-A roads, have two-digit numbers; branch, link and connecting roads, called class-B roads, have three-digit numbers. Основные и промежуточные дороги, называемые дорогами класса A, имеют двузначные номера; ответвления и соединительные дороги, называемые дорогами класса B, имеют трехзначные номера.
Reference roads and intermediate roads (Class-A roads) have two-digit numbers; branch, link and connecting roads (Class-B roads) have three-digit numbers. Основные дороги и промежуточные дороги (дороги класса A) имеют двузначные номера; ответвления и соединительные дороги (дороги класса B) имеют трехзначные номера.
Branch, link and connecting roads located eastwards of E 101 have 3-digit numbers, beginning with 0, from 001 to 099. Ответвления и соединительные дороги, расположенные восточнее дороги Е 101, имеют трехзначные номера, начинающиеся с 0- от 001 до 099. ПЕРЕЧЕНЬ ДОРОГ
The establishment and development of a modern North-South transport link (Tallinn-Riga-Kaunas-Warsaw) connecting the Baltic States and Poland could meet the increasing needs of the European Union (EU) Member States in terms of trade and services. Создание и развитие современного транспортного маршрута Север-Юг (Таллин-Рига-Каунас-Варшава), соединяющего страны Балтии и Польшу, могло бы удовлетворить растущие потребности государств- членов Европейского союза (ЕС) в сфере торговли и услуг.
Follow the link below for detailed, step-by-step information about connecting your Xbox One for the first time. По приведенной далее ссылке открывается подробная, пошаговая информация для тех, кто подключает консоль Xbox One в первый раз.
Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines. Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением.
The new tunnel will link Great Britain and France. Новый тоннель свяжет Великобританию и Францию.
The Federal Antimonopoly Service is taking special control of issues related to price determination and regulation of the construction industry, as well as problems connecting to networks. Вопросы ценообразования, регулирования строительной отрасли, а также проблемы подключения к сетям Федеральная антимонопольная служба берет на особый контроль.
There is no link between these two. Между этими двумя нет связи.
The famous sea route connecting Egypt, Syria, Anatolia, and Mesopotamia runs through it. Через него проходил знаменитый Морской путь, соединяющий Египет, Сирию, Анатолию и Месопотамию.
There is an unbreakable link between language and culture. Существует нерушимая связь между языком и культурой.
City transportation is mainly buses, but Jerusalem has a high-speed tram, and Haifa has the only subway line in the country, comprising six stops and connecting upper town with lower. Городской транспорт - в основном автобусы, но в Иерусалиме есть скоростной трамвай, а в Хайфе - единственная в стране линия метро, состоящая из шести станций и связывающая Нижний город с Верхним.
The new tunnel will link Britain and France. Новый тоннель свяжет Англию и Францию.
But connecting to the Internet to surf, exchange emails, text or download data will still be prohibited below 10,000 feet, the agency said. Но подключение к Интернету для серфинга, обмена электронными письмами, текстовыми сообщениями или загрузки данных все равно будет запрещено на высоте меньше 10 000 футов, сообщило агентство.
The strength of the chain is in the weakest link. Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене.
Preparing to jump on his second attempt at the record, Piantanida discovered that the coupling connecting his suit to the oxygen supply in his gondola was frozen solid and he couldn’t disconnect it. Готовясь к рекордному прыжку со своей второй попытки, Пиантанида обнаружил, что у него напрочь замерз шланг, подводящий кислород от гондолы к скафандру, и он не может его отсоединить.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !