Usage examples of "conscientiously" in English with translation to Russian

<>
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honorably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
Emerging economies such as Argentina have conscientiously sought to embrace openness and globalization, despite the vagaries of international capital markets. Развивающиеся экономики таких стран, как Аргентина, сознательно стремились воспользоваться политикой открытости и глобализации, несмотря на причуды, преподносимые международными рынками капитала.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee against Torture honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно обещаю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
The conference suggested that Member States monitor activities related to employment and study abroad, modelling businesses, marriage agencies and international adoption in order to ensure that an individual has an opportunity to receive objective information, make an independent choice on the basis of this information and get a job or services that he or she conscientiously agrees to. Участники конференции предлагали государствам-членам внимательно следить за деятельностью, связанной с трудоустройством и учебой за границей, модельным бизнесом, брачными агентствами и международным удочерением, с тем чтобы они могли предоставить соответствующим лицам возможность получить объективную информацию, сделать независимый выбор на основе этой информации и получить работу или услуги, на которые он или она сознательно соглашаются.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member or alternate of the Adaptation Fund Board honourably, faithfully, impartially and conscientiously. " Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена или заместителя члена Адаптационного Фонда.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the ad hoc Conciliation Commission honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Специальной согласительной комиссии с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
Ms. GAER and Mr. RASMUSSEN solemnly declared that they would perform their duties and exercise their powers as members of the Committee against Torture honourably, faithfully, impartially and conscientiously. Г-жа Гаер и г-н Расмуссен торжественно заявляют, что будут исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве членов Комитета против пыток с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно.
On 11 March 2003, at an inaugural meeting in The Hague, the 18 judges gave solemn undertakings to perform their duties and exercise their powers honourably, faithfully, impartially and conscientiously. 11 марта 2003 года на заседании по случаю начала работы в Гааге 18 судей дали торжественное обязательство выполнять свои функции и осуществлять свои полномочия достойно, преданно, беспристрастно и добросовестно.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по ликвидации расовой дискриминации с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
“I solemnly declare that I shall perform my duties and exercise powers as a member of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” «Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и пользоваться своими правами в качестве члена Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно».
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Rights of the Child honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по правам ребенка с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
In this connection, article 4 of the Labour Code provides that a worker who voluntarily concludes an employment contract is obliged conscientiously to perform his functions in accordance with the contract. В связи с этим, согласно статье 4 Трудового кодекса Республики Таджикистан, работник, заключивший в добровольном порядке договор, обязан добросовестно выполнять функции в соответствии с трудовым договором (контрактом).
The central Government has requested the Chinese companies and enterprises concerned to implement the relevant Security Council resolutions conscientiously and to refrain from engaging in economic or trade contacts of any kind with the Taliban. Центральное правительство обратилось к соответствующим китайским компаниям и предприятиям с просьбой добросовестно осуществлять резолюции Совета Безопасности по этому вопросу и воздерживаться от каких бы то ни было контактов с движением «Талибан» в экономической или торговой сферах.
Long-serving staff who have conscientiously performed their duties are given preference in the distribution of vouchers (including reduced-price vouchers) for sanatoriums, residential facilities and rest homes, and also in the provision of material assistance. Сотрудникам, работающим длительное время на заводе и добросовестно исполняющим свои обязанности, предоставляются преимущества при распределении путевок (включая льготные) в санатории, пансионаты, дома отдыха, а также при оказании материальной помощи.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my authority as member/alternate member of the Compliance Committee of the Kyoto Protocol established in decision 27/CMP.1 honourably, faithfully, impartially and conscientiously. " Я торжественно заявляю, что буду честно, добросовестно, беспристрастно и тщательно выполнять возложенные на меня обязанности и полномочия члена/заместителя члена Комитета по соблюдению Киотского протокола, учрежденного в соответствии с решением 27/СМР.1.
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Protection of the Rights off All Migrant Workers and Members of Their Families honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
“I solemnly declare that I will perform my duties and exercise my powers as a member of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Торжественно заявляю, что буду исполнять свои обязанности и осуществлять свои полномочия в качестве члена Комитета по защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей с достоинством, преданно, беспристрастно и добросовестно ".
“I solemnly undertake to perform my duties and exercise my powers as a member of the Commission independently, honourably, faithfully, impartially and conscientiously.” " Я торжественно обязуюсь осуществлять мои обязанности и функции в качестве члена Комиссии независимо, беспристрастно и осмотрительно, при полном соблюдении норм порядочности и лояльности ".
Each session is like an afternoon tea party where representatives offer random reflections, praise the correctness of the leadership's reports and attempt to show how conscientiously they have studied them and how deeply they comprehend them. Каждое заседание похоже на чаепитие, в ходе которого представители высказывают случайные соображения, хвалят правдивость докладов партии и пытаются показать как тщательно они изучали, и как глубоко они понимают эти самые доклады.
Since the World Summit for Children, the Chinese Government has been active in honouring its commitments, conscientiously improving the environment for the survival and development of children and safeguarding their legitimate rights and interests according to law, and has made unremitting efforts to promote child development. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне в интересах детей правительство Китая принимает активные меры по выполнению своих обязательств, целенаправленно улучшая условия, обеспечивающие выживание и развитие детей и гарантирующие законные права и интересы в соответствии с законом, а также предпринимает неустанные усилия, направленные на поощрение развития ребенка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!