Sentence examples of "consumption demand" in English

<>
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem. Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Easier credit conditions and lower interest rates are supposed to boost growth by stimulating investment and consumption demand. Предполагается, что облегчение условий кредитования и снижение процентных ставок помогают росту экономику, поскольку стимулируют инвестиции и потребительский спрос.
Women account for half of the global labor supply and about 70% of the world’s consumption demand. Женщины составляют половину мирового предложения рабочей силы и около 70% мирового потребительского спроса.
This enormous loss of wealth caused a large and persistent drop in consumption demand, which has led to an increase in unemployment. Эта огромная потеря стоимости вызвала значительное и устойчивое падение потребительского спроса, что привело к росту безработицы.
As the current boom in the world economy is largely fueled by investment demand rather consumption demand, only Germany profits from it to full measure. Поскольку нынешний бум в мировой экономике в основном подпитывается спросом на средства производства, а не потребительским спросом, только Германия может пользоваться им в полной мере.
It would be preferable for China to find a way to substitute Chinese for US private consumption demand, but the system seems unable to move quickly in this direction. Китаю было бы предпочтительнее найти способ заменить потребительский спрос частного сектора США на собственный спрос, но, похоже, китайская система неспособна быстро перестроиться на данное направление.
Stagnating or falling real incomes do not just act as a brake on consumption demand and GDP growth; they also fuel social and political discontent, as citizens lose confidence in existing economic structures. Стагнирующие или падающие реальные доходы становятся не просто тормозом потребительского спроса и роста ВВП. Они ещё и вызывают социальное и политическое недовольство, так как граждане теряют доверие к существующим экономическим структурам.
Lower house prices throughout Europe are thus likely to be accompanied by weaker consumption demand, as in the US. Более низкие цены на жилье по всей Европе, таким образом, скорее всего будут сопровождаться более слабым спросом на потребление, как в США.
As the composition of China’s economy continues to shift from investment to consumption, demand for commodity-intensive consumer durables – cars, mobile phones, indoor plumbing, computers, and televisions – will rise. Поскольку китайская экономика продолжает смещаться от инвестиций к потреблению, спрос на ресурсоемкие потребительские товары длительного пользования – машины, мобильные телефоны, водопроводные трубы, компьютеры и телевизоры – возрастет.
As more of China’s population converges to Western standards of consumption, demand for commodities – and thus their prices – will remain on an upward trajectory. Поскольку большая часть населения Китая стремится к западным стандартам потребления, спрос на сырьевые товары – а, следовательно, и их цены – будет двигаться по возрастающей траектории.
While it was still early, anecdotal evidence and trends being monitored by UNCTAD pointed to a fall in consumption and demand in developed countries and in the “regional and global dynamos” of the South. Хотя еще рано говорить об этом, но неофициальные данные и тенденции, представленные ЮНКТАД, указывают на сокращение спроса и потребления в развитых странах и на " региональную и глобальную динамику развития " в странах Юга.
By contrast, as labour productivity in emerging economies has improved and their domestic income and consumption expanded, demand for products from the rest of the world has increased. Напротив, по мере повышения производительности труда в странах с формирующимся рынком и увеличения их внутренних доходов и потребления растет спрос на продукцию из остальных стран мира.
China’s growth has slowed largely as a result of changes in its fundamentals: less favorable demographics, a shift in emphasis from exports and public investment to the service sector and domestic consumption, and lower demand from advanced economies. Рост Китая замедлился в основном в результате изменений в его фундаментальных основах: менее благоприятные демографические данные, сдвиг акцента от экспорта и государственных инвестиций в сектор услуг и внутреннего потребления, снижение спроса со стороны стран с развитой экономикой.
Other advanced economies also need to revive moribund investment, and emerging economies need to prepare for population growth, increased consumption, and higher demand for transportation spending. Другим странам с развитой экономикой, также необходимо возродить умирающее инвестирование, а странам с развивающейся экономикой необходимо подготовиться к росту населения, увеличению потребления и повышению спроса на транспортные расходы.
A requisition that has a purpose of consumption represents a demand for items or services that will be used internally by your organization. Заявка с целью потребления представляет потребность в номенклатурах или услугах, которые будут использоваться внутри вашей организацией.
Third, governments must counteract the sharp drop in consumption and investment demand. В-третьих, правительства должны предотвратить резкое снижение расходов и инвестиционного спроса.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption – and thus total demand. Безработица и страх, что она будет распространяться, ведут к снижению заработной платы, доходов и потребления, и тем самым ведут к снижению совокупного спроса.
The US has been pushing China, Germany, Japan, and others to raise consumption in order to boost demand. Америка подталкивала Китай, Германию, Японию и других повысить потребление, чтобы поднять спрос.
Russian consumers are already scared and will cut their consumption, causing aggregate demand to contract. Российские потребители уже высказывают опасения и урежут свои потребительские расходы, снизив тем самым совокупный спрос.
While the private consumption share of aggregate demand increased more slowly, largely owing to high precautionary saving (which reflects gaps in the social safety net), there are grounds for optimism on this front as well. И хотя доля частного потребления в совокупном спросе росла медленнее (главным образом из-за высокого размера сбережений на чёрный день, что свидетельствует о пробелах в системе социальной защиты), есть основания для оптимизма и на этом фронте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.