Sentence examples of "contention" in English with translation "раздор"

<>
The persistent bone of contention? Что же является постоянным яблоком раздора?
Missile defense has become another bone of contention. Противоракетная оборона стала еще одним яблоком раздора.
Gazprom supply contracts have been a bone of contention for years. Газпромовские контракты на поставку уже давно стали яблоком раздора.
Over the past several years, biofuels have become a bone of contention. За последние несколько лет биотопливо стало яблоком раздора.
The most recent focus of contention was the acquittal of three former ministers on charges of corruption. А в последние дни яблоком раздора стал оправдательный приговор трем бывшим министрам, обвинявшимся в коррупции.
In the United States, the bone of contention has been the purpose that the funds will serve. В Соединенных Штатах яблоком раздора стала цель, которой эти средства будут служить.
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values. Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризуемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями.
Nor is federation an alternative – as the terms of the federation itself become the bones of contention (see Bosnia or Cyprus). Федерация так же не выход - условия вступления также представляют собой яблоко раздора (Босния, Кипр).
The latest source of contention - both on the domestic front and in relations with the mainland - concerns whether to write a new constitution. Последний источник раздоров - как на внутреннем фронте, так и в отношениях с материковым Китаем - заключается в том, составлять ли новую конституцию.
Even if she persists, she may break her teeth on the same bones of contention that kept her predecessors from achieving security and peace. Даже если она сохранится, она может сломать зубы о те же кости раздора, которые удерживали ее предшественников от достижения безопасности и мира.
A crucial bone of contention that might ignite a new war is the future of the country's oil industry and the North-South border demarcation. Причиной основного раздора, который может воспламенить новую войну, является будущее нефтяной промышленности страны и демаркация границы между югом и севером.
“I used to believe Central Asia would become a bone of contention between the two countries, but the priority in Moscow and Beijing remains the broader strategic relationship,” he said. «Раньше я думал, что Средняя Азия станет для этих стран яблоком раздора, однако Пекин и Москва по-прежнему настроены на широкое стратегическое сотрудничество, — заявил он.
In 2009, after months of post-election wrangling over the formation of a new Lebanese government, one of the hottest points of contention was over which "side" would be awarded the Ministry of Telecommunications - THAT is how sensitive communications control and infiltration is in Lebanon. В 2009 году, после нескольких месяцев пост-выборных споров по вопросу формированию нового правительства Ливана одним из главных пунктов раздора было, какая из двух "сторон" получит контроль над министерством связи. Это свидетельствует о том, насколько чувствительным для Ливана является вопрос контроля над системой телекоммуникаций и проникновения в нее.
Resolving the problems of Syria and Ukraine — the two biggest bones of contention between the United States and Russia before the blatant effort to interfere in the U.S. election — would have been a daunting challenge for any president, particularly since Putin sees both in the context of “color revolutions” whose ultimate goal is regime change in Russia. Решение проблем Сирии и Украины, которые были главным яблоком раздора между Вашингтоном и Москвой до вопиющего вмешательства последней в американские выборы, стало бы затруднительной и даже непосильной задачей для любого президента, особенно в силу того, что Путин смотрит на них в контексте «цветных революций», видя их конечную цель в смене власти в России.
In the era of intensified information battles between the West and Russia, where the main bone of contention remains the case of Ukraine and the alleged annexation of Crimea by the Russian Bear, which in opinion of the West appears to be a renewal of superpower tendencies of the hungry beast, it turns out that a valuable asset are the people of Central and Eastern Europe, who have always played a role of a bargaining chip on the geopolitical chessboard. В эпоху активизации информационных боев между Западом и Россией, где главным яблоком раздора остается украинский вопрос и предполагаемое присоединение Крыма русским медведем, которое представляется Западу возвратом проголодавшегося зверя к соблазнам супердержавы, выясняется, что ценным активом являются жители Центральной и Восточной Европы, которые всегда играли роль козырной карты в геополитической игре.
Therefore, we are very much aware that the way in which close contact between different cultures is handled can be enormously enriching, but it can also set off destructive contentions. Поэтому мы весьма остро осознаем, что то, каким образом регулируются такие тесные контакты между различными культурами, может привести не только к глубокому обогащению культурных отношений, но и к разрушительным раздорам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.