Sentence examples of "contrarian" in English

<>
Lele is not the only contrarian. Леле — далеко не единственный инвестор, придерживающийся противоположного мнения.
Mark Ripple is a money manager often described as a contrarian. Марк Риппл (Mark Ripple) – инвестиционный менеджер, которого часто относят к противоположным инвесторам.
David Dreman is a money manager often associated with contrarian investing. Дэвид Дремен (David Dreman) – инвестиционный менеджер, которого часто связывают с противоположным инвестированием.
Another example of a simple contrarian strategy is Dogs of the Dow. Другой пример простой противоположной стратегии – «Десять собак Доу» (Dogs of the Dow).
And thank goodness we were just too young, rebellious and contrarian at the time. Слава Богу, в то время мы были слишком молоды, мятежны и имели противоположные взгляды.
He has authored several books on the topic and writes the "Contrarian" column in Forbes magazine. Он является автором нескольких книг по этой теме и ведет колонку «Противоположное инвестирование» в Журнале «Forbes».
A contrarian believes that certain crowd behavior among investors can lead to exploitable mispricings in securities markets. Противоположный инвестор полагает, что определенное поведение толпы среди инвесторов может привести к неверной оценке ценных бумаг на рынке и это можно использовать.
While momentum remains bearish, the possible contrarian trade of the year could be long the EUR/JPY pair. Хотя моментум остается медвежьим, возможна сделка в противоположном направлении.
◦Most people invest in VXX as a contrarian investment, expecting it to go up when the equities market goes down. Большинство людей инвестирует в VXX для противоположных инвестиций, ожидая, что он вырастет, когда рынок ценных бумаг упадет.
Some well-known value investors such as John Neff have questioned whether there is a such thing as a "contrarian", seeing it as essentially synonymous with value investing. Некоторые известные стратегические инвесторы, такие как Джон Нефф (John Neff) сомневаются, что существует такое явление как «противоположное инвестирование», считая, что по существу это синоним стоимостного инвестирования.
It’s often a game where the contrarian trader (person who does the opposite to what feels natural or seems logical) will make all the money and consistently win. Это - часто игра, где противоположный трейдер (который занимает другую сторону, что ему кажется логичным и естественным), будет делать деньги и последовательно выигрывать.
John Neff, who managed the Vanguard Windsor fund for many years, is also considered a contrarian, though he has described himself as a value investor (and questioned the distinction). Джон Нефф (John Neff), который много лет управлял фондом Vanguard Windsor, также считается противоположным инвестором, хотя он относит себя к стоимостным инвесторам и подвергает сомнению различия между ними.
In finance, a contrarian is one who attempts to profit by investing in a manner that differs from the conventional wisdom, when the consensus opinion appears to be wrong. В финансовом мире противоположный инвестор (contrarian) – это инвестор, который пытается получить прибыль, инвестируя способом, отличным от конвенциональной мудрости (conventional wisdom), когда консенсус оказывается неверным.
“What are most people doing today?” If they are likely to be wrong (more often than not), then I need to think logically and consider doing the opposite / being a contrarian. Задайте себе вопрос: "что большинство людей сегодня делают?", "если они, скорее всего, будут в проигрыше, то я должен думать логически и рассмотреть противоположные действия.
Rather, a contrarian seeks opportunities to buy or sell specific investments when the majority of investors appear to be doing the opposite, to the point where that investment has become mispriced. Скорее, противоположный инвестор ищет возможность купить или продать определенные ценные бумаги, когда, кажется, большинство инвесторов действует наоборот там, где те инвестиции стали неверно оценены.
However, a contrarian does not necessarily have a negative view of the overall stock market, nor do they have to believe that it is always overvalued, or that the conventional wisdom is always wrong. Однако противоположный инвестор не обязательно имеет отрицательное представление обо всем фондовом рынке, и он не должен полагать, что рынок всегда переоценен, или что общепринятое мнение всегда неверное.
A contrarian investor may look at those metrics, but is also interested in measures of "sentiment" regarding the stock among other investors, such as sell-side analyst coverage and earnings forecasts, trading volume, and media commentary about the company and its business prospects. Противоположный инвестор может учитывать такие коэффициенты, но он также интересуется «настроением» касательно акции среди других инвесторов, определяемым, например, аналитическим охватом и прогнозами дохода, объемом торговли и комментариями СМИ о компании и ее деловых перспективах.
Again, going back to the contrarian concept…if you think the market is ‘too high’ or has gone ‘too far’…chances are it will actually keep going further…so more often than not, try to avoid betting against a freight train that is headed in one direction. И снова, возвращаясь к противоположной концепции. Если вы думаете, что рынок ушел "слишком высоко" или "слишком далеко", высока вероятность, что он продолжит идти дальше, поэтому лучше постараться избегать держать позиции против рынка, который устойчиво двигается в одном направлении.
Dimon, the Chairman and CEO of J.P. Morgan, has been making his contrarian views known to regulators, most recently almost coming to blows, according to eyewitnesses, in a spat with Governor of the Bank of Canada Mark Carney, who chairs a group that is designing parts of the new regime. Даймон, председатель и главный исполнительный директор "J.P. Morgan", высказал свое противоположное мнение, известное регуляторам, в последнее время почти дойдя до драки, по словам очевидцев, в споре с управляющим Банка Канады Марком Карни, который возглавляет группу, разрабатывающую некоторые части нового режима.
A quarter century after the Cold War’s conclusion, there are at least two reasons why it may be useful to consider, if not an idly contrarian case, a more measured response to Professor Westad’s question: first, the growing risk of strategic indiscipline; and second, the potential for an accelerated erosion of the liberal world order America had hoped to secure for posterity with the Soviet Union’s defeat. Сейчас, через четверть века после окончания холодной войны, существуют, по крайней мере, две причины, по которым было бы полезно рассмотреть если уж не просто незатейливый противоположный вариант, то более взвешенный ответ на вопрос профессора Вестада. Во-первых, растет опасность нарушения стратегического порядка и баланса; и во-вторых, существует вероятность форсированного разрушения того либерального мирового порядка, который Америка надеялась обеспечить для потомков после поражения СССР.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.