Sentence examples of "contribute talent" in English

<>
We feel certain that your comments will contribute to a successful meeting. Разумеется, Ваше мнение будет играть важную роль на конгрессе.
Musical talent can be developed if it's properly trained. Музыкальный талант можно развить при надлежащей тренировке.
This kind of joint audit could contribute to curtailing these efforts to specify our law, to reduce and perfect boundaries, when it does not have such a positive impact. Именно такой совместный контроль может внести вклад в усилия по остановке уточнения законов, сокращения и совершенствования ограничений, потому что это не приводит к положительному результату.
Not all of us are born with musical talent. Не все из нас имеют врожденный музыкальный талант.
This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth. Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП.
I'm afraid my greatest talent is for eating. Боюсь, что мой главный талант - кушать.
The issue is that bearer savings certificates are not covered by the deposit insurance system, and they are cheaper for a bank to offer since it doesn’t have to contribute funds to the Deposit Insurance Agency (DIA). Дело в том, что сберегательные сертификаты на предъявителя не попадают в систему страхования вкладов, и банку они обходятся дешевле, поскольку не надо делать отчисления в фонд Агентства по страхованию вкладов (АСВ).
She was over thirty when her artistic talent emerged. Ей было за тридцать, когда взошёл её артистический талант.
"This exercise will contribute significantly to the rationalization of the public service by determining the actual numbers of public servants and will also be used to cleanse the payroll at both levels of government- hence bring a stop to the issue of 'ghost workers'," said Anne Waiguru, the cabinet secretary in the Ministry of Devolution and Planning. "Эта процедура существенно поспособствует рационализации государственной службы, определив фактическую численность государственных служащих, и будет также использоваться для того, чтобы очистить платежную ведомость на обоих уровнях правительства - следовательно, положит конец проблеме "работников-невидимок", сказала Энн Вайгуру, секретарь кабинета министров планирования и структуризации власти.
He has an outstanding talent for music. У него выдающийся музыкальный талант.
A much more modest budget would contribute to improving local living conditions, which are very hard in these valleys often located over 2,000 metres above sea level. Гораздо более скромный бюджет посодействовал бы улучшению условий жизни местного населения, очень суровых в этих долинах, расположенных зачастую на высоте более 2 000 метров над уровнем моря.
No one was aware of her literary talent. Никто не знал о ее литературном таланте.
Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process. Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс.
The ten songs laid out over thirty-something minutes aren’t so much a demonstration of phenomenal compositional talent, as they are a confident and strong declaration of such intent. Десяток песен, уложившихся в тридцать с небольшим минут - это не столько демонстрация феноменального композиторского дарования, сколько уверенная и мощная декларация о намерениях.
These donors will contribute the equivalent of $1.47 million through 2020, or over 92 percent of the entire bill. К 2020 году эти спонсоры вложат в программу 1,47 миллиона долларов, что составляет более 92% общей стоимости программы.
Many of those who could leave did leave, taking their talent with them. Многие из тех, кто хотели покинуть страну, покинули ее, увезя с собой свой талант.
They include the failure to uproot corruption, the venomous infighting and unwillingness to reform that still characterizes Ukrainian politics, the devastation wreaked by war, and multiple problems connected with Ukraine’s defense establishment, all of which are assiduously stoked by Moscow and contribute in no small measure to the West’s mounting disenchantment with Ukraine. Речь идет о неспособности искоренить коррупцию, о беспощадной внутренней борьбе и нежелании проводить реформы, столь характерных для украинской политики, о причиненных войной разрушениях, а также о многочисленных проблемах, связанных с украинским оборонным истеблишментом, — все это усердно раздувается Москвой и в значительной мере вызывает на Западе все большее разочарование относительно Украины.
All too often, young promotional companies are dominated by one or two individuals who have great talent for certain phases of business procedure but are lacking in other equally essential talents. Слишком часто в молодых, начинающих продвижение компаниях доминируют один-два человека, обладающих немалыми талантами, применимыми на определенных фазах бизнес-процесса, но не отличающихся ими применительно к остальным не менее важным фазам.
Both Alibaba and JD.com saw mobile purchases contribute approximately 30% to total GMV in the third quarter, and over 40% on Single’s Day. И Alibaba, и JD.com сообщили о том, что в третьем квартале мобильные покупки составили примерно 30% от GMV, а в День холостяка этот показатель превысил 40%.
Sooner or later a company will reach a size where it just will not be able to take advantage of further opportunities unless it starts developing executive talent in some depth. Рано или поздно компания достигнет такого размера, когда уже не сможет воспользоваться новыми возможностями, если не вырастит внутри себя управленческие таланты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.