Sentence examples of "controversy" in English with translation "противоречие"

<>
Translations: all384 споры98 противоречие60 спор31 other translations195
They wanted to stir up controversy. Они хотели разжечь противоречия.
In your absence, Genesis has become a galactic controversy. За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
But the controversy threatens to disrupt the April 2 meeting. Однако это противоречие угрожает сорвать встречу 2 апреля.
Wilson hasn't shied from the growing controversy around his project. Уилсон не стесняясь говорит о тех спорах и противоречиях, которые окружают его проект.
Bailout operations invariably bring bitter controversy because they help some but not others. Операции по спасению неизменно привносят горькое противоречие, потому что они помогают некоторым, но не всем.
Wim Duisenberg's appointment as first ECB president in May 1998 was mired in political controversy. Назначение Вима Дуйзенберга на должность первого президента ЕЦБ в мае 1998 года сопровождалось серьезными политическими противоречиями.
Above all, academic scientists are in continual demand as independent experts in public arenas of controversy and decision. Более того, на университетских ученых всегда существует спрос как на независимых экспертов там, где есть противоречия и требуется решение.
The last 12 months have witnessed radical changes and considerable controversy regarding how childhood and teenage depression is treated. На протяжении последнего года стали заметны значительные перемены и огромные противоречия в отношении лечения детской и подростковой депрессии.
It was, after all, controversy over Ukraine’s association agreement with the EU, which catalyzed Russian intervention in Ukraine. В конечном итоге именно противоречия с Украиной по поводу её соглашения с Европейским Союзом привели к российской интервенции на Украине.
The protocols do not explicitly mention the genocide controversy, which would go to a committee of historical experts for study. В протоколах в открытой форме противоречия по поводу геноцида не упоминаются. Этот вопрос передан на изучение в комиссию экспертов-историков.
This controversy keeps left-wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe. Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе.
She seems to have assumed that avoiding controversy and keeping quiet about the key issues confronting Europe would work once again. Они, видимо, полагала, что стратегия уклонения от противоречий и молчания на тему ключевых проблем Европы сработает снова.
The printing press greatly expanded the accessibility of the religious controversy that Luther helped fuel, galvanizing the revolt against the Church. Печатный станок серьёзно расширил доступность знаний о религиозных противоречиях, которые помогал раздувать Лютер, что привело к бунту против Церкви.
The potential business ties between Abu Dhabi and Chechnya show the controversy surrounding the murder is being forgotten, said Petrov at the Carnegie Center. Потенциальные деловые связи между Абу-Даби и Чечней демонстрируют, что разногласия и противоречия в связи с убийством уже забыты, говорит Петров из Карнеги-центра.
Any country where citizens are engaged in intense conflict and controversy among themselves has a reduced capacity to play an impactful role in the world. Любая страна, граждане которой находятся в напряженном конфликте и в противоречиях между собой, теряет возможности играть влиятельную роль в мире.
Controversy has surrounded an account of the first Russian soldier to die in the conflict, Vadim Kostenko, 19, who helped service Russian aircraft in Latakia. В сообщениях о гибели в ходе сирийского конфликта первого российского военнослужащего 19-летнего Вадима Костенко — техника, обслуживавшего самолеты на аэродроме в Латакии — есть много противоречий.
When Dubai Ports World bought Britain's P&O Steam Navigation Company, the fact that P&O operated ports inside the US led to more controversy in America. Когда Dubai Ports World выкупила британскую компанию P&O Steam Navigation Company, тот факт, что P&O эксплуатировало порты США, привел к еще большему противоречию в Америке.
Remarkably, with all the controversy surrounding Trump’s remarks on NATO and the Baltic States during the presidential election campaign, barely a word was heard about the missile defense system. Что примечательно, при всех тех острых противоречиях, что были вызваны замечаниями Трампа о НАТО и прибалтийских странах во время предвыборной кампании, мы не услышали практически ни единого слова о системе противоракетной обороны.
This is a vivid metaphor for today’s world: while the World Bank is caught up in corruption and controversy, China skillfully raises its geopolitical profile in the developing world. Такая ситуация является яркой метафорой сегодняшнего мира: в то время как Всемирный банк погряз в коррупции и противоречиях, Китай умело укрепляет свои геополитические позиции в развивающемся мире.
All told, a labor-exporting cartel would bring order to an industry that has long been mired in controversy, damaging the reputations of more than a few labor-importing countries. В целом, картель экспортёров трудовых ресурсов позволит навести порядок в отрасли, которую уже давно раздирают противоречия, наносящие ущерб репутации многим странам-импортёрам трудовых ресурсов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.