Sentence examples of "convoy commodore" in English

<>
The concept of outside opinion influencing Japanese decision-making is known as gaiatsu, or foreign pressure, in Japanese, and has historical precedent since at least the arrival of U.S. Commodore Matthew Perry’s squadron in 1853 in Tokyo Bay, which led to an opening in the nation’s trade policies. Идея о том, что на процесс принятия решений в Японии влияет постороннее мнение, имеет японское название «гаяцу», или давление из-за рубежа. У нее есть немало исторических прецедентов, как минимум, с того момента, когда в Токийский залив в 1853 году прибыла американская эскадра коммодора Мэтью Перри (Matthew Perry), что сделало более открытой торговую политику этой страны.
The convoy of vessels was not intercepted by the enemies and safely made it to its destination – Arkhangelsk. Караван судов не был обнаружен противником и благополучно достиг пункта назначения - Архангельска.
The first Edo collapsed when the United States Navy opened up the Japanese market with the arrival of Commodore Perry's "black ships" in 1853. Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом "черных кораблей" коммодора Перри в 1853 году.
The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш"
Because I took an opportunity to spur the commodore into action hoping that in his haste, he'd reveal his hand. Потому что у меня появилась возможность подтолкнуть коммодора к действиям и я надеюсь, в спешке он себя выдаст.
Of the 848 ships that took part in the operation of these vitally important convoy missions, 126 transport ships and approximately 50 warships were destroyed. Всего из 848 кораблей, принимавших участие в жизненно важных операциях по проведению караванов, погибло 126 транспортных и около 50 военных судов.
Commodore Norrington resigned his commission some months ago. Командор оставил службу несколько месяцев назад.
Ukraine’s statements on the armed convoy amount to “provocation,” and are part of an “information war,” Maria Zakharova, a spokeswoman for the Russian Foreign Ministry, said by phone. В телефонной беседе представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова заявила, что заявления Украины о конвое военной техники представляют собой «провокацию» и являются частью «информационной войны».
I think you should call me The Commodore. Я думаю, ты должен называть меня Командор.
Foreign ministers from Ukraine andRussia will meet today in Berlin after officials agreed on a plan that would allow the Red Cross to accompany a Russian aid convoy stuck near the two countries’ border. Министры иностранных дел Украины и России встретятся в Берлине сегодня, 17 августа, после того как чиновники утвердили план, согласно которому представители Красного Креста смогут сопровождать конвой с гуманитарной помощью, застрявший у границы между этими двумя государствами.
The Commodore believes in the virtue of charitable acts. Коммодор преисполнен веры в благотворительные мероприятия.
A convoy of about 100 armored vehicles was tracked entering Ukraine from Russia, while seven government servicemen were killed and 30 wounded in the past 24 hours, Andriy Lysenko, a spokesman for the Ukrainian Defense Ministry, told reporters in Kyiv yesterday. Как заявил репортерам в Киеве официальный представитель украинского Министерства обороны Андрей Лысенко, вчера была замечена колонна из 100 единиц бронированной техники, входившая на территорию Украины из России, а за последние 24 часа было убито семь и ранено 24 военнослужащих правительственных войск.
I mean, write a Commodore program that makes it look just like the ATT. Я хочу сказать, можно написать программу для Commodore, чтобы он выглядел также как ATT.
He repeated Ukraine’s assertion that it destroyed a significant part of a military convoy that entered from Russia. Кроме того, он еще раз повторил заявления украинских властей о том, что армии удалось уничтожить значительную часть российского военного конвоя, который пересек границу Украины.
Lots of fun at school and here at the office with you and the commodore and doc. Весело, проведенное время в школе и потом здесь, в офисе, с тобой, с командором и доком.
The convoy of trucks that carried what Russia says were filled with humanitarian aid returned to Russia, Maria Zakharova, a spokeswoman at the Foreign Ministry in Moscow, said by phone Aug. 23. Колонна грузовиков, перевозившая, по словам России, гуманитарную помощь, вернулась на территорию России. Об этом 23 августа по телефону сообщила официальный представитель Министерства иностранных дел России Мария Захарова.
Have Joe dial into the network, but he's actually just linked to another Commodore in the house? Пусть Джо наберет номер сети, а на самом деле соединение будет с другим Commodore в доме?
As Hodges puts it, NATO needs “something that would allow a military convoy to move across Europe as fast as a migrant is able to move across Europe.” По словам Ходжеса, НАТО нуждается в «чем-то, что позволит военному конвою передвигаться по Европе так же быстро, как способен пересечь Европу мигрант».
To the outside world he just looks like the commodore. А для окружающего мира, он снова стал командором.
Ukraine’s Pavlo Klimkin and Russia’sSergei Lavrov will hold talks with their German and French counterparts to ease tensions after Ukraine officials said Aug. 15 that their troops had destroyed part of an armored convoy from Russia. Министр иностранных дел Украины Павел Климкин и министр иностранных дел России Сергей Лавров проведут переговоры со своими коллегами из Германии и Франции и обсудят пути разрешения украинского кризиса, после того как, по словам украинских чиновников, 15 августа их войска уничтожили часть колонны российской военной техники, вторгшейся на территорию Украины.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.