Sentence examples of "cost structures" in English

<>
The review will include an analysis of the revenue and cost structures of UNOPS, its operating margins on products and services and its business processes and management tools at hand. Обзор будет включать анализ структуры поступлений и расходов Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС), его оперативной прибыли в отношении продукции и услуг и деловой практики и имеющихся в его распоряжении средств управления.
UNDP informed the Board that a consultant would be appointed, commencing work in June 2004, to review the cost structures of the headquarters units that provide services in the environment of the Atlas system. ПРООН проинформировала Комиссию, что будет назначен консультант, который начнет свою работу в июне 2004 года для проверки структуры издержек подразделений штаб-квартиры, которые оказывают услуги в среде системы «Атлас».
(a) changes in the relationship with our counterparties, which affect our cost structures; (а) изменения в отношениях с нашими контрагентами, которые влияют на структуру затрат;
In a recent study published in the Yale Law Journal Online, Bankston and Soltani found that most technologies deployed for mass-surveillance efforts by police departments (e.g., GPS devices and domestic drones) exhibit similar cost structures to the NSA spying program: as the number of subjects increase, the cost of keeping tabs each target nears zero. В своем новом исследовании, опубликованном в Yale Law Journal Online, Бэнкстон и Солтани делают вывод о том, что большая часть технологий массовой слежки, применяемых полицейскими департаментами (устройства GPS и беспилотники для внутреннего использования), демонстрирует ту же динамику изменений структуры издержек, что и программа слежки АНБ: с ростом числа объектов наблюдения стоимость слежки за каждым из них приближается к нулю.
(c) changes in the relationship with our counterparties, which affect our cost structures. (в) изменения в отношениях с нашими контрагентами, которые влияют на структуры затрат.
Cost structure of the unified budget (breakdown) Структура расходов по сводному бюджету (разбивка)
This is rapidly becoming a fight over market share, with big shifts in cost structure, revenue and profits. Сейчас борьба все больше ведется за долю рынка, а структура издержек, доходы и прибыли претерпевают большие изменения.
This means that the entrepreneur must know his existing cost structure and cash flow patterns, as well as be able to prepare forecasts for future projects. Для этого предприниматель должен иметь информацию о существующей структуре затрат и схеме движения наличности и должен быть способен подготовить прогнозы для будущих проектов.
Any change in the value of the dollar therefore affects their cost structure and profitability. Следовательно, любые изменения в стоимости доллара сказываются на их структуре расходов и прибыльности.
Specifically, the consultancy firm is reviewing the sourcing practice, the solicitation documents, bid evaluation criteria, cost structure, pricing and the United Nations standard contractual documentation for air charter services. В частности, эта консультационная фирма проводит обзор практики выбора поставщиков, документов, касающихся приглашения принять участие в торгах, критериев оценки предложений, структуры издержек, калькуляции цен и стандартной контрактной документации Организации Объединенных Наций в отношении чартерных воздушных перевозок.
In response to that request, UNIFEM submitted a background note on cost structure and cost-recovery policy, in which it concluded that the application of the standard rate of 7 per cent for support costs recommended under the new cost-recovery policy could largely recover the indirect costs associated with the management of programmes and projects funded through trust funds and third-party cost-sharing. В ответ на эту просьбу ЮНИФЕМ представил справку о структуре затрат и политике их возмещения, в которой был сделан вывод о том, что применение к затратам на поддержку стандартной ставки в размере 7 процентов, рекомендуемое в свете новой политики возмещения затрат, позволит возместить большинство косвенных издержек, связанных с управлением программами и проектами, которые финансируются через целевые фонды или совместно с третьими сторонами.
Indeed, the wage increases of recent years have not changed the basic cost structure of Chinese companies. Действительно, увеличение зарплаты в последние годы не изменило базовую структуру расходов китайских компаний.
This seems only logical since the cost structure of road transport is more flexible than that of rail and intermodal transport and fuel prices have declined considerably since its peak in 2008. Это представляется вполне логичным, поскольку структура издержек на автомобильном транспорте более гибка по сравнению с железнодорожным и интермодальным транспортом и цены на топливо после их пика в 2008 году значительно снизились.
Mechanisms to enable UNOPS to adjust flexibly to fluctuations in demand through a more adaptable cost structure and efficient business processes; механизмы, позволяющие ЮНОПС гибко реагировать на изменения спроса благодаря более легко адаптируемой структуре расходов и эффективной деловой практике;
Because the toughest competitors have more advanced technology, more capital, and a better cost structure, trying to trade too frequently or too actively will put you at their mercy and cause you to lose. Поскольку самые жесткие участники рынка обладают более современной технологией, у них больше капитал и лучше структура издержек, то пытаясь торговать слишком часто или слишком активно, вы по их милости проиграете.
The cost structure of the unified budget (in terms of relative share of management and administration, programme support and programme) has remained stable over the past five years. Структура расходов по сводному бюджету (относительные доли расходов на управление и административных расходов, расходов на вспомогательное обслуживание программ и расходов на деятельность по программам) в течение последних пяти лет оставалась стабильной.
After the Board's interim audit, the Private Sector Division nonetheless launched an analysis of the 2003 cost structure, to be completed in 2004 and to become recurrent. Тем не менее после предварительной ревизии Комиссии Отдел по сотрудничеству с частным сектором приступил к анализу структуры расходов за 2003 год, который будет завершен в 2004 году и станет проводиться на периодической основе.
A review of the cost structure should include fixed and variable costs and identify scope for improved cost-effectiveness in terms of business processes and procedures, organizational structure, location and so forth. Обзор структуры расходов должен включать анализ постоянных и переменных затрат и выявление возможностей для повышения эффективности с точки зрения затрат в плане деловой практики и процедур, организационной структуры, места расположения и т.д.
Pending the approval of the new contract, the estimated requirements are based on a similar contract cost structure for the same type of helicopter at the United Nations Mission in the Sudan. Поскольку новый контракт пока не утвержден, сметные потребности исчислялись с учетом структуры расходов по аналогичному контракту на аренду вертолета такого же типа в Миссии Организации Объединенных Наций в Судане.
The cost structure of the Unified Budget (in terms of relative share of management and administration, programme support and programme) has remained stable over the past five years, as shown in Table 1.2 below. Как показано в таблице 1.2 ниже, структура расходов по унифицированному бюджету (с точки зрения относительных долей расходов на руководство и управление, поддержку программ и собственно программу) на протяжении последних пяти лет оставалась стабильной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.