<>
no matches found
Other countries will probably howl. Другие страны будут роптать
Attack ISIL insurgents threatening Mideast countries! Атакуйте боевиков Исламского государства, угрожающих ближневосточным странам!
Other countries have contracted the work to a marketing specialist. Другие страны поручают эту работу специалисту в области маркетинга.
Accelerated population ageing in developing countries Ускоренное старение населения в развивающихся странах
Once adopted, the charter should be disseminated within countries in order to widely inform the public; после принятия хартии ее следует распространить на страновом уровне в целях широкого информирования общественности;
Now Eastern Europeans who stay in their home countries are reaping rewards. Сегодня те восточные европейцы, которые остались на родине, пожинают от этого свои плоды.
But turnout for these elections has been falling in several countries. Однако явка избирателей на эти выборы показывала снижение в нескольких странах.
You think that because we live in a village, that other countries do not? Ты думаешь, что раз мы живём в деревне, то других стран не знаем?
This division of core and periphery is common in many countries. Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
So, you're not going to find them in rural areas of developing countries. Поэтому, рассчитывать на инкубатор в сельской местности в развивающейся стране не приходится.
In rich countries, early interest in cargo drones has focused on the so-called last mile – a tub of sorbet onto a suburban lawn. В богатых странах ранний интерес в грузовых беспилотных летательных аппаратах был сосредоточен на так называемой "последней миле" – доставке баночки шербета на лужайку перед загородным домом.
The final service-sector PMIs for the countries we got the manufacturing figures on Monday are coming out. В понедельник выходят цифры по индексу PMI в сфере услуг.
This changed the landscape for industrial policy instruments available to developing countries. Это изменило ландшафт инструментария промышленной политики, который стал доступен для развивающихся стран.
The political systems of these countries were tailored to small, static, rural populations. Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением.
All emerging countries answer "yes." Все страны с развивающимися рынками ответят "Да".
Several countries have indeed already expressed concerns. Действительно, несколько государств уже высказали свою озабоченность по этому поводу.
Treaties between countries can harmonize rules governing commerce and other areas. Соглашения между странами могут унифицировать правила, регулирующие торговлю и другие области.
Middle-income countries, by definition, lack capital. Страны со средним уровнем доходов на душу населения по определению испытывают недостаток в акционерных капиталах.
Generating unbalanced outcomes, both between and within countries, forces of globalization compound the challenges that youth encounter in their transition to adulthood. Принося неоднозначные результаты, как на межстрановом, так и страновом уровне, силы глобализации усугубляют проблемы, с которыми молодежь сталкивается, вступая во взрослую жизнь.
All participants were charged with conducting similar training workshops upon return to their countries. Всем участникам было поручено по возвращении на родину провести аналогичные учебные семинары.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.