Sentence examples of "court of arbitration" in English with translation "арбитражный суд"

<>
Translations: all51 третейский суд25 арбитражный суд24 other translations2
Appeals to the Court of Arbitration; подача апелляции в Арбитражный суд;
The Permanent Court of Arbitration considered this question and issued an opinion on it. Постоянный арбитражный суд рассмотрел этот вопрос и дал заключение по нему.
In November 1997, the Court of Arbitration declared this cancellation of the insurance contract abusive and illegal. В ноябре 1997 года Арбитражный суд объявил аннулирование этого договора страхования незаконным и неправомерным деянием.
So far at least Manila has not done anything irresponsible following the favorable ruling by the Permanent Court of Arbitration in The Hague. До сих пор Манила не совершала безответственных поступков, так как получила устраивающее ее решение арбитражного суда в Гааге.
ICC Court of Arbitration, award No. 8324, Journal du droit international, 1996, 1019; CLOUT case No. 106 [Oberster Gerichtshof, Austria, 10 November 1994]. Арбитражный суд МТП, решение № 8324, в: Journal du droit international, 1996, 1019; ППТЮ, дело № 106 [Oberster Gerichtshof, Австрия, 10 ноября 1994 года].
ICC Court of Arbitration, award No. 8908, published on the Internet at < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 401 & step = FullText >. Арбитражный суд МТП, решение № 8908, опубликовано в Интернет на сайте: < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 401 & step = FullText >.
ICC Court of Arbitration, award No. 8324, published on the Internet at < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 240 & step = FullText >. Арбитражный суд МТП, решение № 8324, опубликовано в Интернет на сайте: < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 240 & step = FullText >.
ICC Court of Arbitration, award No. 9333, published on the Internet at < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 400 & step = Abstract >. Арбитражный суд МТП, решение № 9333, опубликовано в Интернет на сайте < http://www.unilex.info/case.cfm? pid = 1 & do = case & id = 400 & step = Abstract >.
An award having been rendered by an arbitral tribunal of the Russian Court of Arbitration, according to this clause, the claimant started an action for the award to be declared enforceable in Germany. После того как, согласно этой оговорке, соответствующее решение вынес один из арбитражей Арбитражного суда России, истец подал иск о признании этого решения подлежащим исполнению в Германии.
The dispute arose out of a sales contract between a Russian seller (Claimant) and a German buyer (Respondent) which provided for arbitration before the Court of Arbitration of the Chamber of Commerce of the Russian Federation. Спор возник в связи с договором купли-продажи между российским продавцом (истец) и немецким покупателем (ответчик), в котором предусматривалось проведение арбитражного разбирательства в арбитражном суде при Торговой палате Российской Федерации.
As the court of arbitration which settled the dispute between France and the United Kingdom concerning the delimitation of the continental shelf in the Mer d'Iroise case stated in its decision of 30 June 1977: Как указал арбитражный суд, занимавшийся рассмотрением спора между Францией и Соединенным Королевством по вопросу о делимитации континентального шельфа в Ируазском море, в своем решении от 30 июня 1977 года:
The Court of Arbitration for Sport has affirmed this ban on the grounds that it "was proportionate," although it is entirely unclear how a punishment can be proportionate if a wrong was not committed by a banned athlete. Спортивный арбитражный суд подтвердил запрет на том основании, что он был «пропорционален», хотя совершенно неясно, как наказание может быть пропорциональным, если не допущенный к соревнованиям атлет не совершил никаких нарушений.
The claimant had applied to the court to have an award rendered by a tribunal under the auspices of the Court of Arbitration of the Chamber of Commerce and Industry of the Russian Federation in its favour recognized and declared enforceable in Germany. Истец обратился в суд с ходатайством заявить о признании и возможности приведения в исполнение в Германии арбитражного решения, вынесенного в его пользу арбитражным судом, действовавшим под эгидой арбитражного суда Торгово-промышленной палаты Российской Федерации.
Equally salient regarding the procedures of settlement of disputes is that the Permanent Court of Arbitration adopted the Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment at the extraordinary meeting of the Administrative Council on 19 June 2001. В связи с процедурами урегулирования споров первоочередного внимания заслуживает то, что Постоянный арбитражный суд на чрезвычайной сессии Административного совета 19 июня 2001 года утвердил Факультативные правила арбитражного разбирательства споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде.
The State party recalls that article 295 bis-1, paragraph 3, of the Judicial Code was published in the Moniteur belge on 2 February 1999, which means that the time limit for an appeal to the Court of Arbitration expired on 2 August 1999. Государство-участник напоминает о том, что пункт 3 статьи 295 бис-1 Судебного кодекса был опубликован в " Монитор бельж " 2 февраля 1999 года, что означает, что срок подачи апелляций в Арбитражный суд истекал 2 августа 1999 года.
The author adds that he has not been able to appeal against the provision in question, namely, article 295 bis-1, paragraph 3, directly to the Court of Arbitration, since the required legitimate interest was lacking during the six-month period allowed for appeal. Автор добавляет, что он не смог подать апелляцию в отношении данного положения, в частности пункта 3 статьи 295 бис-1, непосредственно в Арбитражный суд, поскольку в течение шестимесячного срока, установленного для подачи апелляции, отсутствовал необходимый для этого законный интерес.
The Permanent Court of Arbitration in the Hague adopted Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment on 19 June 2001, and Optional Rules for Conciliation of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment on 16 April 2002. 19 июня 2001 года Постоянный арбитражный суд в Гааге утвердил Факультативные правила арбитражного разбирательства споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде, а 16 апреля 2002 года- Факультативные правила арбитражного урегулирования споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде.
Arbitration in accordance with procedures to be adopted at the [first] session of the Meeting of the Parties in an annex [as soon as practicable] [having regard to the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment]. арбитраж в соответствии с процедурами, которые будут приняты на [первой] сессии Совещания Сторон в виде приложения [как только это будет практически возможным], [с учетом Факультативных правил Постоянного арбитражного суда для арбитражного разбирательства споров, касающихся природных ресурсов и/или окружающей среды].
This morning, the Court of Arbitration for Sport made a ruling on Russia's cartoonish state-sponsored skullduggery, which has been going on since 2010: It upheld the International Association of Athletic Federations' ban on Russian track and field athletes in the Rio Olympics, whether there’s hard evidence they were juicing or not. Этим утром Спортивный арбитражный суд вынес свое постановление о российском карикатурном мошенничестве при содействии государства, которое продолжается с 2010 года. Суд поддержал запрет Международной ассоциации легкоатлетических федераций на участие российских легкоатлетов в Олимпийских играх в Рио, не обращая внимания на то, есть неопровержимые доказательства их причастности или нет.
Equally salient regarding the procedures for settlement of disputes is that the Permanent Court of Arbitration adopted Optional Rules for Arbitration of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment on 19 June 2001, and Optional Rules for Conciliation of Disputes Relating to Natural Resources and/or the Environment on 16 April 2002. В связи с процедурами урегулирования споров первоочередного внимания заслуживает также и то, что Постоянный арбитражный суд 19 июня 2001 года утвердил Факультативные правила арбитражного разбирательства споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде, и 16 апреля 2002 года- Факультативные правила арбитражного урегулирования споров, относящихся к природным ресурсам и/или окружающей среде.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.