Verwendungsbeispiele von "critical juncture" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Then, too, the idea of the US president escaping from the world at a critical juncture initially drew criticism. Даже в то время сама идея, что президент США может скрыться от мира в критический момент, поначалу вызвала волну критики.
The outbreak of violence comes at a time when strenuous efforts are being made to bring peace to the region and at a critical juncture when the leaders of both Israel and Palestine are engaged in serious negotiations. Вспышка насилия происходит в момент, когда прилагаются напряженные усилия по обеспечению мира в регионе и в критический момент, когда руководители как Израиля, так и Палестины ведут серьезные переговоры.
The Secretary-General recalled that the meeting was taking place at a critical juncture, as countries around the world faced a global economic crisis triggered by the failure of regulatory and institutional frameworks (RIFs) for the financial services sector in major financial markets. Генеральный секретарь напомнил о том, что это совещание проходит в критический момент, когда страны во всем мире переживают глобальный экономический кризис, спровоцированный тотальным сбоем функционирования регулятивных и институциональных рамок (РИР) в секторе финансовых услуг на основных финансовых рынках.
I said somebody here must surely know, because despite the fact that there aren't that many Hungarians to begin with, and the further fact that, so far as I know, there's not a drop of Hungarian blood in my veins, at every critical juncture of my life there has been a Hungarian friend or mentor there beside me. Я сказал, что кто-то точно должен знать, потому что несмотря на то, что венгров не так и много и на то, что во мне нет ни капли венгерской крови, в каждый критический момент моей жизни рядом со мной был венгерский друг или наставник.
Indeed, poor management of international relations at such critical junctures has often led to major wars. Плохое управление международными отношениями в такие критические моменты часто приводит к крупным войнам.
You think about whatever your life has been, however many obstacles you have faced in your life, at critical junctures you always knew there was a predictable connection between the effort you exerted and the result you achieved. Подумайте, какую бы жизнь вы не прожили, сколько бы препятствий вы не встретили на своем пути, в критические моменты вы всегда знали, что есть четкая предсказуемая связь между приложенными усилиями и результатом, которого вы достигали.
We are at a critical juncture. Мы находимся на критическом этапе.
Cyprus is at a critical juncture. Кипр находится в критической ситуации.
We are at a critical juncture in particle physics. Итак, мы оказались на важном перепутье в физике элементарных частиц.
Ocean governance and conservation is at a critical juncture. Управление деятельностью в океанах и вопросы сохранения биосреды находятся сегодня в критической точке.
The countries of Sub-Saharan Africa have reached a critical juncture. Страны Африки южнее Сахары достигли критически важного рубежа.
The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture. Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози.
Chronically ill, Colombia has returned to the same critical juncture it faced a decade ago. Хронически больная Колумбия подошла к тому же критическому рубежу, на котором она оказалась десять лет назад.
The CD's member states must recognize that the Conference's future is at a critical juncture. Страны-члены "CD" должны признать, что будущее Конференции находится на переломном этапе.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
At this critical juncture, we must join forces and do our utmost to make this vision come true. В этот критически важный момент мы должны объединить силы и делать все возможное для того, чтобы это видение стало реальностью.
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history. Посол Хайя Рашед Аль Халифа будет занимать этот пост в период, когда Организация Объединенных Наций находится на важнейшем этапе в своей истории.
Today's open debate comes at a most critical juncture on the long and difficult road towards achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. Сегодняшняя открытая дискуссия проводится на критически важном этапе длительного и трудного пути, ведущего к обеспечению справедливого, всеобъемлющего и прочного мира в регионе.
As it braces for its upcoming presidential election, Afghanistan finds itself at another critical juncture, with its unity and territorial integrity at stake after 35 years of relentless war. По мере приближения президентских выборов Афганистан вновь оказывается на критическом распутье: на карту, после 35 лет неутихающей войны, поставлены его единство и территориальная целостность.
This month's International Monetary Fund (IMF) meetings in Washington will bring together the world's top finance ministers and central bankers at a critical juncture for the global economy. Заседания Международного валютного фонда в Вашингтоне в этом месяце соберут вместе ведущих министров финансов и председателей центральных банков со всего мира для принятия решений, определяющих будущее мировой экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!