Usage examples of "criticism" in English with translation to Russian

<>
Don't take this as criticism. Не думай, что я критикую.
Criticism is easy and art is difficult Критиковать легко
She can't take criticism about her driving. Она не выносит, когда критикуют ее вождение.
The criticism of Germany’s trade surplus suffers from three fallacies. Критикам торгового профицита Германии свойственны три заблуждения.
Whenever you're given a compliment, you take it as criticism. Когда бы тебе не сделали комплимент, ты принимаешь его недоверчиво.
Please don't take it as criticism again, I was just trying. Пожалуйста, не принимай это близко к сердцу, я только стараюсь.
For starters, his proposed reforms of eurozone governance have been met with substantial criticism. В первую очередь, со значительным критическим настроем были встречены предлагаемые им реформы управления в еврозоне.
What was meant to be a moment of celebration has turned into one of criticism. То, что предполагалось как праздник, на деле оказалось критическим анализом.
By that standard, does my unqualified criticism of Hamas’s rocket attacks make me an Islamophobe? Если судить по этим меркам, нельзя ли и меня назвать исламофобом на основании того, что я решительно критикую ракетные удары, проводимые ХАМАСом?
Indirect criticism of the present is usually a key element in idealized views of the past. Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
The first criticism – that Germany’s domestic spending has not kept pace with its investment needs – is a myth. Первая идея критиков – расходы Германии внутри страны не соответствуют её инвестиционным потребностям – является просто мифом.
The next slap came from criticism by American Republicans of the IMF's strategy as nothing but unending bailouts. Следующий удар последовал от американских республиканцев, назвавших политику МВФ всего лишь бесконечным поручительством.
Back in 2012, he tweeted criticism of the World Bank for “tying poverty to ‘climate change’” (his quotation marks). Ещё в 2012 году он критиковал в «Твиттере» Всемирный банк за «привязку бедности к “изменению климата”» (кавычки Трампа).
The Wikipedia account for "Oil Reserves in Saudi Arabia" mentions Matt Simmons and his criticism of field management and noted: В статье Википедии о нефтяных запасах Саудовской Аравии упоминается Мэтт Симмонс (Matt Simmons), критиковавший управление эксплуатацией месторождений, и отмечается:
Americans find their patience tried by Europeans who are free with their advice and criticism yet reluctant to shoulder risks. Европейцы испытывают терпение американцев, свободно советуя и критикуя, однако не возлагая на себя ответственность в рискованных ситуациях.
For example, in the United States, works of commentary, criticism, research, teaching, or news reporting might be considered fair use. Например, в США чужой контент можно без разрешения подвергать творческой переработке для создания роликов с пояснениями, обзоров, научных и обучающих видео, а также новостных сюжетов.
The United Nations' Arab Human Development Report is frank in its criticism of the region's economic and social progress. Доклад ООН о человеческом развитии в арабском мире откровенно критикует экономический и социальный прогресс в регионе.
Mexico, singled out for criticism by Trump during the campaign, faces a unique set of issues concerning both trade and immigration. Мексику, которой особенно досталось от Трампа во время предвыборной кампании, ожидает уникальный набор проблем, касающихся и торговли, и иммиграции.
Moreover, in the case in question it was inappropriate to target one party for criticism and non-compliance with United Nations resolutions. Кроме того, в рассматриваемом случае неуместно критиковать одну сторону в связи с несоблюдением резолюций Организации Объединенных Наций.
This never met any criticism from my voters, because educational policy and the social safety net were designed to lower workers’ risk aversion. Мои избиратели никогда не критиковали это, потому что политика образования и сеть социальных гарантий были созданы для того, чтобы снизить риск появления антипатии у рабочих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!