Sentence examples of "crop production" in English

<>
no matches found
Those include damage to crop production, rising sea levels, melting glaciers and more pervasive heatwaves. Это и ущерб растениеводству, и повышение уровня моря, и таяние ледников, и всепроникающие периоды сильной жары.
These are places where water is so scarce year after year that crop production is marginal at best. В этих местах вода настолько дефицитна, что растениеводство, в лучшем случае, маргинально.
The effects are unpredictable but likely to be huge, in terms of crop production, diseases, costs and availability of irrigation and drinking water, coastal erosion, and so forth; Предсказать последствия невозможно, но, скорее всего, они будут очень серьезны с точки зрения растениеводства, распространения болезней, стоимости и наличия питьевой и оросительной воды, береговой эрозии и т.д.
Financial markets can no longer overlook how ecosystems and the multitrillion-dollar services and products that they provide - ranging from water supplies, carbon storage, and timber to the healthy soils needed for crop production - underpin economic performance. Финансовые рынки больше не могут не замечать, что экосистемы, а также услуги и продукция на миллиарды долларов, которые они предоставляют - от водоснабжения, хранения углерода и древесины до здоровых почв, необходимых для сельского хозяйства - лежат в основе экономического развития.
More than a millennium of changing temperature and precipitation patterns, all vital to crop production, has put the planet on a path toward increasingly severe storms, droughts, and floods. Больше тысячелетия изменений температуры и осадков, таких важных для растениеводства, поставили планету на путь более сильных штормов, засух и наводнений.
Inexpensive practices – such as planting crops in rows, weeding correctly, and applying fertilizer in micro-doses – are also proven methods to increase crop production dramatically. Существуют и другие проверенные, недорогие методы, например, выращивание урожая рядами, правильная прополка, применение удобрений микродозами, которые позволяют радикально повысить урожайность.
Involving African women in decision-making about crop production turns out to enable environmentally sustainable farming practices. Оказалось, что вовлечение африканских женщин в принятие решений в производстве с/х культур позволяет развивать фермерскую практику без ущерба для окружающей среды.
And then another six can be made robustly, competitively, from cellulosic ethanol and a little bio-diesel, without interfering at all with the water or land needs of crop production. И еще как минимум 6 млн. можно с выгодой заместить топливом из целлюлозного этанола и биодизеля, не посягая при этом на запасы воды или земли под нужды сельского хозяйства.
The WFP chronic vulnerability index was based on staple crop production per capita, livestock asset per capita, pasture quality and quantity, road accessibility, average price of maize and sorghum, historical needs, drought risk, variability in stable crop production and probability of rainfall “shocks” (extreme dry or wet). Для расчета индекса хронической уязвимости МПП использует такие показатели, как объем производства основных культур на душу населения, поголовье скота на душу населения, качество и количество пастбищных угодий, наличие дорог, средняя стоимость кукурузы и сорго, данные о потребностях в прошлом, угроза засухи, изменчивость объемов производства основных культур и вероятность экстремальных ситуаций с выпадением осадков (крайне сухой или крайне дождливой погоды).
On the technical side, they provided advisory services, including training in micro-business, crop production, animal husbandry and handicraft manufacturing. В техническом плане они предоставляли консультативные услуги, включая профессиональную подготовку по вопросам ведения бизнеса на микроуровне, выращивания сельскохозяйственных культур, разведения животных и производства кустарных изделий.
They cover crop production (cereals and cash crop), integrated plant protection, fruit and vegetables processing and storage, seeds multiplication, sericulture, irrigation planning, post-harvest losses control, and group mobilization. Они охватывают растениеводство (зерновые и товарные культуры), комплексную защиту растений, переработку и хранение фруктов и овощей, увеличение семенного фонда, шелководство, ирригационное планирование, контроль над потерями урожая и мобилизацию групп.
Agro-food processors that often extended credit and accepted payment in future crop production have ceased this practice in many countries, and Governments, for the most part, have not stepped in to provide credit or extension services to increase productivity. Предприятия по переработке сельхозпродукции, которые ранее предоставляли кредиты в счет будущих урожаев, оказались от этой практики в целом ряде стран, а правительства в большинстве случаев кредитов и производственно-технических консультаций в интересах повышения производительности не предоставляли.
It noted that reductions in illicit crop production were not the only indicator to measure success and that development indicators must be the basis to assess the impact and sustainability of alternative development interventions. В нем отмечается, что уменьшение объема производства незаконных наркотиков из наркотикосодержащих культур не является единственным показателем измерения успеха и что показатели в области развития должны быть основой для оценки воздействия и устойчивости мер в области альтернативного развития.
Somalia benefited from relatively good rainfall at the end of 2002, allowing for the regeneration of pastures and potentially improved crop production in some areas, in particular in the southern and central regions of Hiran, Bakol, Gedo and the Shabelle and Juba Valleys. На Сомали благоприятно сказался относительно хороший уровень осадков в конце 2002 года, что позволило восстановить пастбища и потенциально повысить урожайность в некоторых районах, особенно в южных и центральных областях Хиран, Бакол, Гедо и в долинах рек Шабелль и Джуба.
While agriculture is the mainstay of the economies of most African nations, there is a lack of awareness of the economic, political and professional benefits of the effective use of GNSS in agricultural development and diversification (in areas such as crop production and animal health). Хотя сельское хозяйство является основой экономики большинства африканских стран, имеет место недопонимание экономических, политических и функциональных преимуществ эффективного использования GNSS в целях развития сельского хозяйства и его диверсификации (в таких областях, как растениеводство и ветеринария).
Assistance will be provided in cattle-breeding, agroforestry and food crop production, meat- and dairy-processing facilities, basic health services, the building of social organizations and the marketing of alternative products. Помощь будет оказываться животноводству, агролесомелиорации и производству продовольственных культур, мясо- и молокоперерабатывающим предприятиям, базовым медико-санитарным службам, созданию общественных организаций и сбыту альтернативной продукции.
Overall, agriculture, which includes crop production, animal husbandry, hunting, forestry and fishing make up 80.2 per cent of all industries of the employed person. На сельское хозяйство страны, в том числе на растениеводство, животноводство, охотничий промысел, лесную промышленность и рыболовство, приходится 80,2 % всего занятого населения.
The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few. Эксперты охватывают все области, связанные с продовольственной безопасностью: в частности, такие аспекты, как ирригация, подкормка растений и фертильность почвы, сбыт, кооперативы, кредиты и финансирование в сельских районах, производство семян, сельскохозяйственная техника и животноводство и растениеводство.
In rural areas in several countries, including Djibouti, Ecuador, Guatemala, India, Malawi, Mexico and Nigeria, the shift from food production to cash crop production has impacted on the lives of many small and marginal farmers, who are mostly women, and threatened household food security. В сельских районах некоторых стран, в том числе Гватемалы, Джибути, Индии, Малави, Мексики, Нигерии и Эквадора, переход от производства продовольствия к производству товарных культур повлиял на жизнь многих небольших и находящихся в неблагоприятных условиях фермеров, основную долю которых составляли женщины, и поставил под угрозу продовольственную безопасность домашних хозяйств.
Thus, by creating the appropriate enabling conditions, the underutilized capacity of smallholder farmers can be harnessed to increase the pace of rural development and poverty reduction as well as contribute to aggregate food and cash crop production. Таким образом, создавая надлежащие благоприятные условия, можно задействовать недоиспользованный потенциал мелких фермеров, с тем чтобы увеличить темпы развития сельских районов и сократить масштабы нищеты, а также содействовать увеличению общего совокупного объема производства продовольствия и товарных культур.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.