Sentence examples of "cross" in English with translation "поперечный"

<>
Fast water currents and/or cross currents. быстрое водное течение и/или поперечные течения;
There are no striations on the cross section of the exit wound. На краях раны нет стратов в поперечном сечении.
A needle-like blade, the cross section of which is elliptical or has three or more sides; and иглоподобное лезвие, имеющее в поперечном разрезе эллиптическую форму или три или больше граней; и
6-2.15.5 The cross section of the earthing conductors shall be not less than as set out in the table below: 6-2.15.5 Поперечное сечение заземляющих проводов не должно иметь значений, ниже тех, которые указаны в таблице:
9-2.15.4 The cross section of the earthing conductors shall be not less than as set out in the table below: 9-2.15.4 Поперечное сечение заземляющих проводов не должно иметь значений ниже тех, которые указаны в таблице:
The survey contains statements on all E roads, divided into sections which are comparable in terms of average daily volume of traffic or cross section. Настоящий обзор содержит сведения по всем дорогам категории Е в разбивке по дорожным участкам, сопоставимым с точки зрения среднесуточных объемов движения или поперечного профиля дороги.
Also in one project some fire scenarios have been analysed and the distance between cross passages was determined on the base of this “deterministic” analysis. Кроме того, в рамках одного проекта проведен анализ ряда сценариев пожаров, и на основе этого " детерминистического " анализа определено расстояние между поперечными проходами.
There's chemical etching, which is the most common, going back to metallurgical examinations in which etching solutions were applied to cross sections of metal. Химическое травление, наиболее распространённое, представляет собой металлургическую экспертизу, в которой травильные растворы применяли к поперечному срезу металла.
A cross section of 40 poor and rich countries shows that there is a strong relationship between women's economic and social status and overall economic growth. Поперечный разрез данных по 40 бедным и богатым странам показывает, что между экономическим и социальным статусом женщин и глобальным экономическим ростом существует сильная связь.
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics: Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками:
With an end-of-line opacimeter, the terminal 0.6 m of the exhaust pipe must be of circular cross paragraph and be free from elbows and bends. При использовании устанавливаемого в конце выхлопной трубы дымомера последние 0,6 м трубы должны иметь круглое поперечное сечение, и на этом участке не должно быть никаких коленчатых патрубков и изгибов.
Cross (tangential) flow filtration equipment capable of continuous separation of pathogenic micro-organisms, viruses, toxins or cell cultures, without the propagation of aerosols, having all the following characteristics: Системы фильтрации в поперечном (тангенциальном) потоке, способные обеспечивать непрерывную сепарацию патогенных микроорганизмов, вирусов, токсинов или клеточных культур без выброса аэрозолей и обладающие всеми следующими характеристиками:
There need to be continued studies to improve the standardization and consistency of cross sections for ozone and related species in different wavelength regions (e.g., UV, IR, microwave). Необходимы непрерывные исследования в целях повышения стандартизации и последовательности поперечных разрезов применительно к озону и связанным видам в различных частотных диапазонах (напр., УФ, ИК, микроволновом диапазоне).
When measuring the relative luminance distribution in the central cross section D as indicated in the drawing above, the maximum value Lmax has the distance r from the reference axis. При измерении распределения относительной яркости в центральной части поперечного сечения D, как показано на приведенном выше рисунке, максимальная величина Lmax находится на расстоянии r от оси отсчета.
When measuring the relative luminance distribution in the central cross section as indicated in the drawing above, the maximum value shall be located within the distance r from the reference axis. При измерении распределения относительно яркости в центральной части поперечного сечения, как показано на приведенном выше рисунке, максимальная величина яркости должна находиться в пределах расстояния r от оси отсчета.
It was estimated that a cross wind at 10 m/s could reduce lateral displacement at 1.07 s by 0.15 m, compared to the same test conducted under calm conditions. Участники сочли, что поперечный ветер, который дует со скоростью 10 м/с, может снизить боковое смещение в момент времени 1,07 с на 0,15 м по сравнению с таким же испытанием, проведенным в спокойную погоду.
" Structurally serviceable " means that the container is free from major defects in its structural components, e.g. top and bottom side rails, door sill and header, floor cross members, corner posts, and corner fittings. Термин " конструктивно пригодный " означает, что контейнер не имеет крупных дефектов в таких своих конструкционных компонентах, как верхняя и нижняя боковые балки, порог двери и ее стык, поперечные детали покрытия пола, угловые стойки и угловые фитинги.
Where cross- or down-flooding openings are provided for reduction of unsymmetrical flooding, the time for equalization shall not exceed 15 minutes if during the intermediate stages of flooding sufficient stability has been proved. Если для ограничения асимметричного затопления предусмотрены отверстия поперечной балансировки, то время, требующееся для обеспечения этой балансировки, не должно превышать 15 минут при условии, что было доказано наличие достаточной остойчивости на промежуточной фазе затопления.
Definition of the cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain, construction method, space for escape routes and construction costs. При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности, метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство.
The definition of cross sections of double track tunnels needs to take into account such elements as: train speed and type of traffic, aerodynamic aspects, geology of terrain and construction method, space for escape routes and construction costs. При определении поперечного сечения двухпутных туннелей необходимо учитывать такие элементы, как скорость поезда и вид перевозок, аэродинамические аспекты, геологические особенности местности и метод строительства, наличие места для маршрутов эвакуации и затраты на строительство.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.