OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
This requires observation, cunning and manipulation. Это требует наблюдательности, хитрости и манипулирования.
Why, that cunning little Vulcan. Они хитрые, эти Вулканы.
Oh, tragedy, betrayal, diminutive men led astray by a cunning vixen. Трагедия, предательство, маленького человечка вводит в заблуждение коварная ведьма.
Ann, you cunning, pliable, chestnut-haired sunfish, phase 26 is the key to my plan. "Энн, моя ловкая, хитрая луна-рыба с каштановыми волосами, 26 фаза - ключевая в моём плане".
Animal cunning had let me down, so I tried ringing for help. Звериная хитрость подвела меня, поэтому я попытался позвонить и позвать на помощь.
Biological evolution is cunning and dangerous. Биологическая эволюция хитра и опасна.
And so, the CIA sends President Donald Trump a letter detailing a cunning plan. В связи с этим ЦРУ направляет президенту Дональду Трампу письмо, в котором излагает коварный план.
He got out of it in his own cunning fashion, saying the award wasn't for the film but for the musical score. Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению.
Plainly, reckless speed wasn't working, so I went back to animal cunning. Ясное дело, что необдуманная скорость не сработала, поэтому я вновь применил звериную хитрость.
He’s too wily, too cunning a strategist. Путин — чрезвычайно хитрый и коварный стратег.
We thought a cunning killer deliberately used a burner phone, but you have crappy credit so you have to pay as you go. Мы думали, что коварный убийца использовал одноразовый мобильник, но у тебя предоплаченный тариф и без контракта.
The first two industrial revolutions were built on machines produced by great inventors in glorified barns and bought by cunning entrepreneurs who demanded property rights over the income stream "their" machines generated. Две первые индустриальные революции были связаны с машинами, создававшимися великими изобретателями в своих знаменитых сараях и купленными затем ловкими предпринимателями, которые требовали прав собственности на поток доходов, генерируемый "их" машинами.
Rather, it denotes the human qualities prized in classical antiquity, including knowledge, courage, cunning, pride, and strength. Скорее, доблесть означает те человеческие качества, которые ценились в классической древности: знания и отвага, хитрость и ловкость, гордость и сила.
He has the cunning of a sardine, poor fool. Он не хитрее сардины, бедненький дурачок.
Indeed, they may well have wondered if the cunning ex-KGB men around Putin simply wanted to make Kaczynski's Katyn commemoration a mockery? Вполне может быть, что они подумали о том, не хотят ли коварные бывшие сотрудники КГБ из окружения Путина превратить поездку Качинского в Катынь на день поминовения в насмешку.
During the campaign, Trump knew exactly who Clinton was: smart and experienced, but lacking his cunning and showmanship. Во время кампании Трамп точно знал, что представляет собой Клинтон: умна и опытна, но ей недостает его хитрости и зрелищности.
Words escape even the most cunning tongue my little whore queen. Слова иногда срываются даже с самых хитрых языков моя царственная блудница.
After long years of failed international efforts to end Iran’s cunning drive to develop nuclear weapons, the question today is no longer whether the West can prevent the nuclearization of Iran’s military arsenal, but whether the Islamic regime collapses first. Спустя долгие годы безуспешных международных усилий по прекращению коварного стремления Ирана разработать ядерное оружие, сегодня вопрос заключается уже не в том, сможет ли Запад предотвратить оснащение военного арсенала Ирана ядерным оружием, а в том, обрушится ли до этого исламский режим.
Putin doesn't run Russia on the basis of a personality cult, but rather by force and cunning. Управляя Россией, Путин опирается не на культ личности, а на силу и хитрость.
The king realised that cunning, witty Reynard would make the best minister. Король решил, что из хитрого Рейнеке выйдет самый лучший министр.

Advert

My translations