Ejemplos del uso de "current leadership" en inglés

<>
The current leadership, he maintained, has not fought terrorism, but has instead encouraged and even "trafficked" in it. Нынешнее руководство, утверждал он, не боролось с терроризмом, а наоборот, поддерживало и даже "приторговывало" им.
The school director told him he should be grateful to the current leadership, because he does not remember the chaotic 1990s. Директор школы говорит, что он должен быть благодарен нынешнему руководству, поскольку не помнит хаос 1990-х годов.
If Indonesia is to remain one of Asia’s most robust economies, it is essential that its current leadership recommit to narrowing the socioeconomic gap. Если Индонезия хочет и дальше оставаться экономически одной из самых сильных стран Азии, крайне важно, чтобы её нынешнее руководство подтвердило прежнее обязательство сокращать социо-экономические разрывы.
To be absolutely clear: Ukraine’s current leadership has achieved more in the past four years than all of the country’s previous post-Soviet leaders achieved over two decades. Необходимо подчеркнуть, что за последние четыре года нынешнее руководство Украины сумело достичь гораздо более значимых успехов, чем все постсоветские правительства достигли за два десятилетия.
On the streets of Moscow, the term “fascist” now refers not just to a cruel regime defeated 70 years ago but also to Ukraine’s current leadership and to Kremlin critics more generally. На улицах Москвы термин «фашист» сегодня относится не только к жестокому режиму, побежденному 70 лет назад, но также к нынешнему руководству Украины, а также к критикам Кремля в целом.
The current leadership, which has signed peace agreements with one hand while signing checks to terrorists with the other, has proved again and again that it is not, and cannot be, a partner for peace. Нынешнее руководство, которое одной рукой подписало мирные соглашения, а другой рукой выписывает чеки террористам, неоднократно доказало, что оно не является партнером на мирных переговорах и не может быть таковым.
China's current leadership, one year after coming to power, has criticized "the single-minded pursuit of GDP growth" over the past decade and unveiled a new approach to modernization characterized as "balanced, human-centered, and environmentally friendly." Нынешнее руководство Китая через год после своего прихода к власти подвергло критике "односторонний подход к обеспечению роста ВВП страны", применявшийся на протяжении последнего десятилетия, и представило новый подход к модернизации, охарактеризованный как "сбалансированный, ориентированный на человека и экологически приемлемый".
However, it is encouraging to note that both the former and the current leadership of “Puntland” appear to be taking a more robust approach in the fight against piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. Однако следует с удовлетворением отметить, что как бывшее, так и нынешнее руководство «Пунтленда» стало занимать, по всей видимости, более решительную позицию в вопросах борьбы с пиратством и вооруженным разбоем на море у побережья Сомали.
The U.S. was right to try to strengthen Ukraine economically and institutionally in its wake, though perhaps wrong in its choice of political forces to back, since the corruption of Ukraine's current leadership risks discrediting Western values in that country. США были правы, попытавшись укрепить институты и экономику Украины после этого захвата, хотя они, возможно, ошиблись в выборе политических сил, которые нужно было поддержать, поскольку уровень коррупции в нынешнем руководстве Украины может полностью дискредитировать западные ценности в этой стране.
Ukrainians and the international community also expect that the current leadership will agree on some process for constitutional reform, which will address both the balance of powers between the central government and local authorities, and clarify relations between the Presidential Administration and the Cabinet of Ministers. Украинцы и мировое сообщество также надеются, что нынешнее руководство согласится на некий процесс конституционных реформ, которые помогут решить проблемы баланса сил между центральным правительством и местными властями, а также прояснить характер отношений между президентской администрацией и кабинетом министров.
While Russia has since the days of Muscovy has had historical designs on the Baltics — which were conquered under the Russian Emperor Peter the Great during the Great Northern War that ran from 1700 to 1721 — in order to secure access to the sea, the current leadership in the Kremlin hopes to build up its facilities in St. Petersburg as a substitute. Хотя Россия начала строить планы на Прибалтику в далеком прошлом — эти территории были завоеваны при Петре Великом в ходе Северной войны (1700-1721) — чтобы обеспечить государство выходом к морю, нынешнее руководство Кремля надеется использовать для этих целей Санкт-Петербург.
He has suggested some exotic replacements for Yatsenyuk, such as former Swedish Foreign Minister Carl Bildt and former Slovak Finance Minister Ivan Miklos, to U.S. Vice President Joe Biden, seen in Kyiv as the current leadership's fairy godmother. Вместо Яценюка он предложил американскому вице-президенту Джо Байдену, которого в Киеве считают доброй феей нынешнего руководства, несколько весьма экзотических кандидатур, скажем бывшего министра иностранных дел Швеции Карла Бильдта (Carl Bildt) и бывшего словацкого министра финансов Ивана Миклоша (Ivan Miklos).
indeed, its current leadership actively disavows them. более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
Iran's current leadership, however, has obviously bet on the nightmare option. Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара.
“If our current leadership loses this chance, they won’t have anywhere to go. «Если сегодня наше руководство упустит эту возможность, они окажутся в безвыходной ситуации.
In short, Israel's current leadership has inflated "security" into a surreal new cult, trumping morality. Короче говоря, современные лидеры Израиля превратили "безопасность" в ирреальный новый культ, попирая моральные принципы.
Irish and EU politicians should take the lead in making these tough decisions, but the current leadership will not. Ирландские и европейские политики должны взять на себя принятие этих трудных решений, но действующее руководство этого не сделает.
The region is home to a longstanding bloody insurgency movement whose current leadership has sworn allegiance to the Islamic State and is urging local supporters to go to Syria. В этих местах уже давно существует повстанческое движение, нынешние лидеры которого поклялись в верности «Исламскому государству» и убеждают местных сторонников ехать в Сирию.
Paradoxically, the most successful open society in the world, the US, does not properly understand the first principles of an open society; indeed, its current leadership actively disavows them. Парадоксально, но самое успешное открытое общество в мире – США – не понимает основных принципов открытого общества; более того, нынешнее американское руководство активно попирает их.
Another sign will be the extent to which the newly elected leadership, which is likely to be largely the same as the current leadership, reaches out to real Sunni leaders. Другим знаком станет то, в какой мере новоизбранные лидеры, которые, вероятно, в основном будут такими же, как и сегодняшние лидеры, будут поддерживать связь с реальными суннитскими лидерами.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.