Verwendungsbeispiele von "curricula" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Reforming curricula is equally important. Не менее важно и реформирование учебных программ.
Local curricula do not focus on local challenges or promote local innovation. Учебные планы на местах не сфокусированы на местных проблемах или на развитии инноваций на местах.
In the last 30 years, professional disciplines like business and engineering have eliminated core curricula and tailored courses to specific competencies. За последние 30 лет профессиональные дисциплины, такие как бизнес и инженерное дело, уничтожили ряд ключевых учебных планов и приспособили курсы обучения к конкретным потребностям.
Training curricula and programmes included sessions on women's rights. Учебные планы и программы предусматривали проведение занятий, посвященных правам женщин.
The curricula for the sciences, family education, and Islamic education include subjects relating to life skills. В учебные планы по естественным наукам, основам семейной жизни и исламскому просвещению включены предметы, связанные с формированием жизненных навыков.
Students will share ideas through live chats, shared curricula, joint projects, and videos, photos, and text sent over the digital network. Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
Outcome: comprehensive drug abuse prevention integrated into curricula of primary schools. Итог: включение в учебную программу начальных школ комплексных вопросов профилактики злоупотребления наркотиками.
Curricula in schools and universities should be re-designed to ensure the training to support national IT systems. Учебные планы в школах и университетах должны быть пересмотрены с тем, чтобы гарантировать подготовку кадров для работы в национальных ИТ-системах.
Salman Khan talks about how and why he created the remarkable Khan Academy, a carefully structured series of educational videos offering complete curricula in math and, now, other subjects. Caлмaн Хан рассказывает о том, как и почему он создал знаменитую Академию Хана, организованную систему обучающих видео, которая может применяться как полный курс обучения по математике и, с недавнего времени, по другим предметам.
Invest further resources in incorporating human rights education in school curricula. инвестировать дополнительные средства для включения образования по вопросам прав человека в школьные программы.
Family and sex education elements have been incorporated into the curricula at the primary, secondary and teacher training levels. включение семейного и сексуального воспитания в учебные планы начальной и средней школ, а также педагогических училищ;
Constitutional law is a required subject in law school curricula, and most law schools now offer advanced or specialized instruction in the area of civil and political rights, non-discrimination law and related fields. Конституционное право является обязательным предметом в программе юридических факультетов, и большинство из них в настоящее время организовали продвинутые или специализированные курсы обучения в области гражданских и политических прав, права в области недопущения дискриминации и в связанных с ними областях.
I mean, the world's universities are opening up their curricula. Посмотрите, как университеты мира открывают свои программы.
And students, seen as mere consumers of a service, are invited to exercise choice regarding teachers, curricula, and location. А студентам, которые воспринимаются всего лишь как потребители услуг, предлагается осуществлять выбор преподавателей, учебных планов и места учебы.
Please provide particular information whether such programmes include curricula for forensic and medical personnel who are assigned to deal with persons under detention to detect physical or psychological signs of torture or ill-treatment and to provide for their rehabilitation. Просьба предоставить конкретную информацию относительно того, включены ли в такие программы курсы обучения судебных врачей, которых направляют работать с лицами, содержащимися под стражей, для выявления физических или психологических следов применения пыток или жестокого обращения и для обеспечения их реабилитации.
She did favour incorporating the subject of multiculturalism in teacher-training curricula at university level. Она высказалась за включение предмета многокультурности в программы подготовки преподавателей в системе высшего образования.
The school curricula based on these guidelines must be in use at all comprehensive schools by 1 August 2006. Школьные учебные планы, построенные на основе этих руководящих принципов, должны быть введены во всех общеобразовательных школах к 1 августа 2006 года.
She added that the curricula of medical colleges should also address the challenge of stigma. Она добавила, что учебные программы медицинских колледжей также должны поднимать проблему стигмы.
In addition to integrating the content of ESD in curricula and training, ESD requires entirely new approaches to teaching and learning. Помимо учета содержания ОУР в учебных планах и в процессе подготовки кадров, ОУР требует совершенно новых подходов к преподаванию и учебе.
Invest further resources in incorporating human rights education at all levels in the school curricula. инвестировать дополнительные средства для включения образования по вопросам прав человека в школьные программы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!