Beispiele für die Verwendung von "программу" im Russischen

<>
Посмотреть эту ТВ программу, конечно! To see that TV programme, of course!
Установите и используйте антивирусную программу. Install and use an antivirus program.
Можно надеяться, что она подготовит амбициозную программу. One hopes that it will furnish an ambitious agenda.
Кроме того, это позволяет нам изменить программу обучения. Another thing it allows us to do is reorder the curriculum.
Загрузите и переустановите программу Zune. Download and reinstall the Zune software.
Только лучшие попадают в "Программу развития высокого потенциала". Only the best are chosen for the High Potential Development Scheme.
В том случае, если Романо Проди сумеет придать своей европейской задаче достаточно вдохновляющую и достаточно реалистичную политическую программу, ответ будет отрицательным. The answer is, No; provided Romano Prodi can bring to his European task a political project which is sufficiently inspiring and sufficiently realistic.
Ребята, вы видели программу курса? Did you guys see this syllabus?
Если вы хотите знать, мы артисты пантомимы из Новой Гвинеи разрабатываем новую программу. If you must know, we are pantomime artists from New Guinea developing a new routine.
Это также должно обнадежить европейцев, обеспокоенных, что большая зависимость от частных денег означает более консервативную программу, поскольку Симфонический оркестр Сан-Франциско имеет один из самых смелых и разнообразных репертуаров в США. It also should be reassuring to Europeans who are concerned that greater reliance on private money necessarily means conservative programming that the San Francisco Symphony has one of the most adventuresome repertoires in the US.
Эту программу работы осуществляли три группы экспертов. This work programme was carried out through three panels.
Доктор Фишер, запустите тестовую программу. Dr. Fisher, run the test program.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу. It determines the public mood and sets the political agenda.
Они проходят через интенсивную двух- или трёхнедельную программу обучения. They go through two to three weeks of rigorous curriculum-based education, training.
Загрузите программу Zune на компьютер. On your computer, download the Zune software.
Единственный способ вызволить Сирию из рокового иранского объятия - это вовлечь ее в региональную программу мира. The only way to extricate Syria from the fatal Iranian embrace is to draw it into a regional scheme for peace.
По состоянию на 31 декабря 2007 года общий объем ассигнований на программу «Женщины и народонаселение», включающую 94 проекта, составлял 135,9 млн. долл. As at 31 December 2007, the total value of the women and population portfolio was $ 135.9 million for 94 projects.
Таким образом, учащиеся начальной и средней школы получают знания по предметам, которые входят в программу обучения. Through this medium, primary and secondary pupils receive classes in the subjects that form part of the teaching syllabus.
Можно предположить, что с появлением Су-30СМ, у которых двигатели с управляемым вектором тяги, это подразделение включит в свою программу новые фигуры и маневры, воспользовавшись улучшенными характеристиками этого истребителя. Presumably with the addition of the thrust-vectoring Su-30SM into the mix, the unit will add new maneuvers to their routine that take advantage of the new jet’s capabilities.
Поставить нашу программу на дискетах или CD? Should we deliver our programme on discs or CD?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.