OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
First, cut the red wire. Сперва режь красный провод.
These scissors do not cut well. Эти ножницы плохо режут.
Why do you cut beef with scissors? Почему вы режете мясо ножницами?
I should've cut the red wire. Надо было резать красный.
Good so lets cut the old stuff. Хорошо, тогда давай резать старый.
Cut it low and throw it out. Резать нужно пониже и сразу обрубать.
Powerful enough to cut up gem stones? Достаточно мощный для того, чтобы резать драгоценные камни?
The book says cut the red wire. В книге написано - режь красный провод.
Powerful enough to cut up gem stones, right? Достаточно мощный для того, чтобы резать драгоценные камни, верно?
You cut up dead bodies for a living. Ты зарабатываешь на жизнь тем, что режешь тела мертвых.
That fog, you could cut it with a knife. Вот это туман, Ты можешь резать его ножом.
Rock breaks scissors. Scissors cut paper. Paper smothers rock. Камень ломает ножницы. Ножницы режут бумагу. Бумага заворачивает камень.
This knife is so dull that it can't cut. Этот нож такой тупой, что им нельзя резать.
Grab 'em a handful of hair, and cut as you pull. Хватаешь за волосы, тянешь и режешь дальше.
I cry when I cut onions but this does not count. Я плачу когда режу лук, но это не считается.
The hardness of diamond is such that it can cut glass. Алмаз настолько твёрд, что может резать стекло.
Good, then we don't have to cut off your hand. Отлично, значит нам не придется резать твою руку.
These women weren't just cut, they were beaten to a pulp. Этих женщин не просто резали, их превратили в месиво.
I've been cut into, re-broke, and reset so many times. Меня столько раз резали, переламывали и переставляли.
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game. Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру.

Advert

My translations