Sentence examples of "cyclically ordering" in English

<>
Shiller refers to this ratio as the Cyclically Adjusted Price Earnings Ratio, abbreviated as CAPE, or the more precise P/E10, which is my preferred abbreviation. Шиллер назвал это отношение «Приведенный к экономическому циклу коэффициент цена/прибыль» (Cyclically Adjusted Price Earnings Ratio), сокращенно CAPE или более точно P/E10, что для меня является предпочтительной аббревиатурой.
In the restaurant we were yesterday, we had to wait two hours before ordering. What a terrible establishment! В ресторане, где мы вчера ели, нам пришлось ждать два часа, прежде чем мы смогли сделать заказ. Какое мерзкое заведение!
Part of Wei Yuan’s unorthodox approach to Confucianism was that he believed that instead of proceeding cyclically, with the rise and fall of dynasties, history was actually linear, progressing toward a utopian era of “Grand Harmony.” Отчасти неортодоксальность подхода Вэй Юаня к конфуцианству объяснялась его верой в то, что история носит не циклический характер со взлетами и падениями династий, а линейный, продвигаясь вперед навстречу эпохе «великой гармонии».
Before ordering online, Gault says, be sure to check if the book is actually in stock. Прежде чем делать заказ в интернете, говорит Голт, обязательно проверьте, действительно ли книга есть на складе.
The neo-classical revolution believed that markets were much more cyclically stable than Keynes believed, that the risks in all market transactions can be known in advance, and that prices will therefore always reflect objective probabilities. Неоклассическая революция предполагала, что рынки более циклично устойчивы, чем их характеризовал Кейнс, что риски всех рыночных сделок могут быть заранее известны и что цены, таким образом, будут всегда отражать объективную вероятность.
Despite almost every Western intelligence agency urgently warning about the Russian threat, only a few Western leaders are ordering their security institutions to develop and implement robust strategies and policies against it. Несмотря на то, что спецслужбы почти всех западных стран в срочном порядке предупреждают об угрозах со стороны России, лишь немногие западные лидеры обратились к своим институтам обеспечения безопасности с требованием разработать и реализовать эффективную стратегию по борьбе с новой угрозой.
Blade technologies then disappeared and reappeared cyclically in these areas, and in some regions, such as Australia, they only appeared a few thousand years ago. Технологии изготовления таких ножей исчезали и вновь появлялись циклически в этих областях, а в некоторых регионах, таких как Австралия, они появились всего лишь несколько тысяч лет назад.
These days, a national leader can gain all the benefits in domestic popularity by simply demonizing neighbors and minorities without ordering in troops. Сегодня лидер нации может достичь всех благ популярности на родине, просто демонизируя соседей и меньшинства, не используя военные силы.
The International Monetary Fund’s estimate of the output gap (see its World Economic Outlook database) for both countries does not suggest that, as of 2014, the UK is more cyclically depressed than the US. Оценка разрыва между фактическим и потенциальным объемом производства Международного Валютного Фонда (см. базу данных World Economic Outlook) для обеих стран не предполагает, что в 2014 году экономика Великобритании более циклически подавлена, чем экономика США.
The symbol price can change within the ordering time. За время формирования ордера цена инструмента может измениться.
On a cyclically adjusted basis, Greece’s overall budget would show a surplus of 0.6% of GDP this year. Если нормализовать эту циклическую систему, то общий бюджет Греции составлял бы профицит в размере 0,6% ВВП в этом году.
When Putin was criticized for allegedly ordering Russian journalists to be murdered, Trump defended him by saying "I think our country does plenty of killing also." Когда Путина критиковали за убийства российских журналистов, осуществлявшиеся, предположительно, по его приказу, Трамп защищал его, заявляя, что «наша страна тоже много убивает».
According to Nobel laureate economist Robert J. Shiller, the cyclically adjusted price-earnings (CAPE) ratio of 31.3 is currently about 15% higher than it was in mid-2007, on the brink of the subprime crisis. Согласно расчётам лауреата Нобелевской премии по экономике Роберта Шиллера, циклически скорректированный коэффициент «цена акции/прибыль» (CAPE) сегодня составляет 31,3, что примерно на 15% выше, чем в середине 2007 года, то есть накануне ипотечного кризиса в США.
Soon they began ordering it for all celebrations. Вскоре они начали заказывать шампанское на все праздники.
The post-2010 recoveries in both countries came despite significant cuts in the structural (cyclically adjusted) budget deficit, suggesting that both recoveries occurred in the face of fiscal contraction. Восстановления после 2010 года в обеих странах наступили несмотря на значительные сокращения в структурном (циклически скорректированном) бюджетном дефиците, что предполагает, что оба восстановления произошли в условиях финансового спада.
Yet, though both Politkovskaya and Nemtsov were outspoken critics of Putin, friends, colleagues and family have not accused him of ordering the assassinations. Тем не менее, хотя и Политковская и Немцов открыто критиковали Путина, ни друзья, ни коллеги, ни семья не обвиняют его в организации убийств.
The average cyclically adjusted fiscal deficit has been roughly constant since 2014, at around 1% of GDP. Средний, с поправкой на цикличность, бюджетный дефицит остаётся почти неизменным с 2014 года – и находится на уровне 1% ВВП.
Emerging-market countries are ordering most of the new reactors nowadays, as projects in developed countries are slowed by political opposition. Большую часть новых реакторов сегодня заказывают страны, переходящие к рыночной экономике. А в развитых странах такие проекты тормозятся из-за политической оппозиции.
Similar to Chile and Norway’s well-known precedents, such a rule would stipulate that all energy-price windfalls automatically be saved, and that government spending be determined by cyclically adjusted tax revenues and a share of energy revenues. Подобно Чили и хорошо известным прецедентам Норвегии, подобная норма предусмотрела бы, что все сверхдоходы от цен на энергоносители, автоматически сохраняются, и что государственные расходы определяются циклически скорректированными налоговыми поступлениями и долей от энергетических доходов.
Or Putin could drop the remaining pretense of democracy and rule openly by force, ordering mass reprisals against opponents both real and imagined. Либо же Путин отбросит в сторону последнюю видимость демократии и начнет в открытую править страной силовыми методами, проводя массовые репрессии против своих противников, как реальных, так и вымышленных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.