Exemples d'utilisation de "dahab paradise" en anglais

<>
Hawaii is called an earthly paradise. Гавайи называют земным раем.
Even though Dahab had no political affiliation, her ordeal sent a message from the regime to all female protesters. Хотя у Дахаб нет никаких политических пристрастий, ее тяжкие испытания стали показательным сигналом режима всем протестующим женщинам.
This park is a paradise for children. Этот парк — рай для детей.
A few weeks after her arrest, Dahab was forced to give birth while in detention. Спустя несколько недель после ареста Дахаб была вынуждена рожать, находясь в заключении.
Would be glad to get to paradise but the blames do not allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
The story of Dahab Hamdy, an 18-year-old pregnant young woman who was arbitrarily arrested on the day of the constitutional referendum in mid-January demonstrates the extent the regime is willing to go to suppress its opponents. История 18-летней беременной женщины Дахаб Хамди (Dahab Hamdy), которую беспричинно арестовали в день конституционного референдума в середине января, показывает, на что готов идти режим ради подавления своих оппонентов.
Too much curiosity lost Paradise. Излишне любопытных изгнали из Рая.
Nine Dobson spectrophotometers from Algeria, Botswana, Egypt, Kenya, Nigeria, Seychelles and South Africa were sent to Dahab, Egypt, for intercomparison under the leadership of the Egyptian Meteorological Agency. Девять спектрофотометров Добсона из Алжира, Ботсваны, Египта, Кении, Нигерии, Сейшельских Островов, Южной Африки были доставлены в Дахаб, Египет, для проведения под руководством Египетского метеорологического агентства работы по взаимному сличению этих приборов.
One would be glad to get to paradise but the blames do not allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
Since the attack of 11 September 2001, which visited upon us an unthinkable dimension of terrorism, many countries, cities and towns, including Bali, Riyadh, Jakarta, Russia, Madrid, London, Sharm el-Sheikh, Dahab and — repeatedly — Iraq, as well as many other sites all over the world, have fallen prey to a brand of terrorism that operates in global networks. После нападения, произошедшего 11 сентября 2001 года, когда мы столкнулись с актом терроризма невиданных масштабов, многие страны, большие и малые города, в том числе Бали, Эр-Рияд, Джакарта, Россия, Мадрид, Лондон, Шарм-эш-Шейх, Дахаб и — неоднократно — Ирак, а также многие другие города во всем мире стали жертвами терроризма такого рода, который действует в рамках глобальных сетей.
One would be glad to get to paradise but the blames don't allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
Would be glad to get to paradise but the blames don't allow it. Рад бы в рай - да грехи не пускают.
She had come south with an older companion whom Kevern took to be her aunt, the latter having been left a property in a wet but paradisal valley called, felicitously, Paradise Valley. Она приехала на юг со спутницей старше себя, которую Кеверн считал ее тетей, при этом последняя получила в наследство дом в сырой, но похожей на рай долине под радостным названием "Райская долина".
A short term and day trader's paradise! Краткосрочный и внутридневной рай!
The consumer paradise that appeared in big cities is showing cracks, and conditions are likely to get worse. Потребительский рай, возникший в больших городах, трещит по швам, и условия жизни в стране, скорее всего, в дальнейшем продолжат ухудшаться.
Sam Neff, born near Moscow, Pennsylvania, was responsible for renaming Paradise Valley, Idaho, into Moscow. Сэм Нефф (Sam Neff), родившийся недалеко от Москоу, штат Пенсильвания, переименовал Пэрадайз-Вэлли в штате Айдахо в Москоу.
Two decades ago, Francis Fukuyama, the man who also blithely declared that history was ending and a liberal democratic paradise was at hand, connected trust with prosperity. Два десятилетия назад Фрэнсис Фукуяма (Francis Fukuyama) — человек, который беспечно заявил о том, что история подходит к концу и что до либерально-демократического рая осталось рукой подать — обнаружил связь между уровнями доверия и процветания.
But, of late, the Russian government has been pumping money back into the city, hoping it will emerge as a startup paradise in the taiga. Но в последнее время правительство России снова начало вливать деньги в Академгородок в надежде, что в тайге зародится рай стартапов.
Over the weekend, the Paradise Papers were released. В минувшие выходные были опубликованы результаты расследования, получившего название «Райское досье» (Paradise Papers).
Russia is by no means a Randian paradise, but the level of direct state intervention in the economy is simply not comparable. Россия ни в коем случае не является рендским раем, однако по уровню государственного вмешательства в экономику она не идет ни в какое сравнение с Советским Союзом.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !