Exemples d'utilisation de "daily rhythm" en anglais

<>
Its daily rhythm is our daily grind. Его ежедневный ритм - это наша рутинная работа.
After spending $300,000, he had the answer: Of the 159 most highly concentrated metabolites with a known biological function, 108 showed a daily rhythm. Потратив 300 тысяч долларов, он получил ответ: из 159 наиболее концентрированных метаболитов с определенной биологической функцией 108 отражали циркадный ритм.
Most people write about their daily life. Многие люди пишут о своей обыденной жизни.
Ten minutes after that, his heart resumed normal sinus rhythm. Еще через десять минут восстановился до нормы синусовый ритм.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
Everyone adjusts to its rhythm. И все приспосабливаются к ее ритму.
He shaves daily. Он бреется ежедневно.
Pieniazek, too, gets used to the rules of the war and habituates himself to its rhythm. Пененжек тоже привыкает к правилам войны и подстраивается под ее ритм.
How will you earn your daily bread? Как вы зарабатываете себе на хлеб?
But this strategy is still teetering at the rhythm dictated by Iran, in spite of the sanctions. Но эта стратегия зависла и раскачивается в том ритме, который диктует ей Иран – несмотря на санкции.
The students receive a 15,000 euro scholarship for their return trip and daily expenses. Студенты получают стипендию в 15.000 евро на дорожные и бытовые расходы.
After months of saying that there could be no negotiations with Russia over the content of the EU Association Agreement with Ukraine, in August, the EU’s chief trade negotiator, Karel de Gucht, suddenly declared that while it could not change the substance of the agreement, it was willing to “change the rhythm” to accommodate Russia’s concerns. Они долгие месяцы говорили о том, что не может быть никаких переговоров с Россией о содержании украинского соглашения об ассоциации с ЕС. И вот в августе европейский комиссар по торговле Карел де Гюхт (Karel de Gucht) внезапно объявил, что хотя никаких изменений по сути соглашения быть не может, ЕС готов «сменить темп» и учесть обеспокоенность России.
The story was in all daily newspapers. История была во всех дневных газетах.
“Its policy has pursued a special rhythm of its own over the centuries, expanding over a landmass spanning nearly every climate and civilization, interrupted occasionally for a time by the need to adjust its domestic structure to the vastness of the enterprise — only to return again, like a tide crossing a beach,” Kissinger wrote. «Ее политика на протяжении столетий следовала особому собственному ритму, простираясь над громадной территорией, захватывавшей едва ли не все климаты и цивилизации, и иногда прерывалась на время ввиду необходимости приспособить свою внутреннюю структуру к широте процесса — лишь для того, чтобы потом опять вернуться, словно прилив на берег моря, — написал Киссинджер.
The invention of TV caused a drastic change in our daily life. Изобретение телевидения значительно изменило нашу повседневную жизнь.
A different and better approach for the United States would be more often to let the natural rhythm of the balance of power work. Другой и более подходящий подход для Соединенных Штатов мог бы состоять в том, чтобы чаще использовать баланс сил как нормальный инструмент.
I speak English daily. Я говорю по-английски каждый день.
“From Peter the Great to Vladimir Putin, circumstances have changed, but the rhythm has remained extraordinarily consistent.” — От Петра Первого до Владимира Путина обстоятельства менялись, но ритм оставался феноменально неизменным».
daily spend limit дневной лимит
On its islands live the modern consumers globally connected in their consuming behaviors, computers and abilities to earn sufficiently well to maintain their lifestyles and speedy rhythm. На его островах живут современные потребители, связанные в мировом масштабе своим потребительским поведением, компьютерами и способностью зарабатывать достаточно для того, чтобы поддерживать свой образ жизни и быстрый ритм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !