Sentence examples of "daring attack" in English

<>
The only good news from Congress is that its anti-Russian legislation did not include any of the many fevered proposals for the U.S. to court war by introducing troops to Ukraine, daring Moscow to attack. Единственная хорошая новость из конгресса, что в антироссийский законопроект не включили многие полубезумные предложения о вступлении США в эту войну и об отправке войск на Украину, дабы подразнить Москву и посмотреть, решится ли она на нападение.
The October 11 attack on Army Headquarters in Rawalpindi was the most daring of all - and sent shudders across the military command, because the terrorists knew the layout of the military and security buildings. Атака 11 октября на штаб армии в Равалпинди была самой смелой из всех атак- и заставила содрогнуться военное командование, потому что террористы знали планировку военных зданий и зданий службы безопасности.
The British started to attack from across the river. Британцы атаковали из-за реки.
You're a daring man! Вы смелый человек!
Will Israel Attack Iran? Будет ли Израиль атаковать Иран?
It was really daring what they did. Это было очень смело - то, что они сделали.
Did you know that John's father died of a heart attack? Ты знаешь, что отец у Джона умер от сердечного приступа?
If he's convicted and banned from the election, Pavlovsky told the New Times weekly, Navalny will become an international figure, a politician who is being persecuted for daring to compete with Putin. Как заявил Павловский New Times, если Навальному вынесут обвинительный приговор и запретят участвовать в выборах, он станет фигурой международного масштаба, политиком, подвергающимся преследованиям за то, что осмелился соперничать с Путиным.
The enemy kept up their attack all day. Враг атаковал весь день.
Trump's electoral base has taken on board everything that has been said about Russia's increased international assertiveness and its daring in playing on U.S. turf – but not the recommendations that went with it. Основной электорат Трампа принял во внимание все то, что было сказано о растущей агрессивности России на международной арене и о ее дерзких попытках оказать влияние на американской земле, однако он не прислушался к рекомендациям, которые звучали вместе с этими заявлениями.
When she told me that she was pregnant, I almost had a heart attack. Когда она сказала мне, что беременна, у меня едва не начался сердечный приступ.
That daring decision, related by two people with knowledge of the meeting, has begun to pay off for Nabiullina, 51, and her patron, President Vladimir Putin. Это смелое решение, о котором объявили два человека, посвященные в подробности совещания в ЦБ, начало приносить плоды — и Набиуллиной, и ее покровителю президенту Владимиру Путину.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
“It seems,” “A” concludes, reprising the title of a classic Russian novel of youthful daring, “that guys like this are the Heroes of Our Time, who throw themselves not in front of the camera, but into the struggle to help others. «Похоже, - заключает «А», используя название классического русского романа, - «такие мужики и есть герои нашего времени, которые бросаются не к видеокамере, а на помощь.
The enemy launched an attack on us. Противник атаковал нас.
Now, clearly with Putin’s blessing, the cellist surfaced in the most public situation possible – at the daring Palmyra show. Теперь, очевидно, с благословения Путина, этот виолончелист появился в Пальмире в рамках весьма дерзкой гуманитарной акции.
I'm not going to get into a battle of wits with you; I never attack anyone who's unarmed. Я не собираюсь состязаться с тобой в остроумии — я не нападаю на безоружных.
This summer, Democrats teamed up with Never Trumpers to punish Trump for daring to call for a detente with Vladimir Putin. Летом этого года демократы объединились с остальными противниками Трампа, чтобы наказать его за то, что он осмелился призвать к нормализации отношений с Владимиром Путиным.
He died of a heart attack. Он умер от сердечного приступа.
And now he’s come out with an article in which he takes the shockingly original and daring position that RT, “Russia’s answer to Fox News and MSNBC,” is a very bad thing indeed and that it should basically be given that worst of fates in Washington DC: be treated as “unserious” and ignored. В своей недавней статье Вайгель высказывает очень оригинальную и смелую мысль о том, что RT, этот «ответ России на Fox News и MSNBC», — это что-то очень плохое и что канал нужно предать самой страшной судьбе, которая только может постигнуть СМИ в Вашингтоне — назвать «несерьезным» и забыть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.